
588 THE SOCIOLINGUISTICS OF THE CELTIC LANGUAGES
native learned orders; and fi nally at disarming and breaking the clans and outlawing High-
land dress and music.
In the nineteenth century, contemporaneously with the notorious ‘Highland Clear-
ances’, which involved the enforced migration of the crofting population in many of the
Highland estates, a popular and successful voluntary Gaelic schools system came into
being. This was superseded after legislation in 1872 by a national English- medium school
system in which Gaelic had very little place. Some measure of security was given to the
crofting community by legislation in 1886. Despite the extension of the franchise and
the development of local government, recognition of Gaelic was initially very slow in
coming. Yet throughout the nineteenth century there had been vigorous calls for a place
for Gaelic in public life as well as in education. Withers (1988: 336) quotes a tract of 1828
seeking offi cial use of Gaelic in ‘the courts and other places of business’. Gaelic had a
central place in the religious life of the Highlands and in religious revivals. The language
was a political medium in the land agitation of the latter part of the nineteenth century, and
calls for its offi cial recognition were made in evidence to the Napier Commission inquiry
into the condition of the crofting community in 1883. A survey of Highland school boards
in 1876 revealed a ‘distinct majority in favour of including Gaelic in the curriculum’,
which met with some permissive response from the Scottish Education Board, but little
positive action by the Board or its inspectors (Smith 1983: 259–60).
From 1904 it was possible to take Gaelic as a ‘specifi c subject’, and the 1918 Edu-
cation Act provided for Gaelic to be taught ‘in Gaelic- speaking areas’, but these were
undefi ned and in practice very little was provided in terms of Gaelic education. However,
by the mid- twentieth century some instrumental acknowledgement of Gaelic had been
made by the Highland county education authorities, and from 1958 Gaelic began to be
used as an initial teaching medium in the early primary stages in Gaelic- speaking areas.
The language could be studied as an examination subject in parity with other languages at
the secondary stage. Since 1882 it had been possible to take Gaelic as part of a university
degree in Celtic. Some signifi cant developments in Gaelic education have occurred since
the mid- 1970s such as the bilingual education schemes in the Western Isles and Skye,
and the introduction of Gaelic as a second language at primary level. After its creation in
1975, the Western Isles authority, Comhairle nan Eilean, introduced a bilingual admin-
istrative policy, and bilingual schemes in primary education. However, in 1979 its nerve
failed and it did not extend this to the secondary stage. In other Scottish regions, such as
Highland and Strathclyde, bilingual primary education was making some headway in this
period, and from 1985 Gaelic- medium primary education was initated in two schools: at
Inverness and Glasgow. By 2008–9) these had increased to 60 schools with 2,206 pupils.
The neglect of Gaelic in the education system after 1872 resulted in the language sur-
viving as an oral rather than a literary medium for many of its speakers. The purpose of
school was to promote English literacy. Thus traditional Gaelic literacy was associated
with a religious culture which emphasized Bible reading, home worship and the singing
of the Metrical Psalms. Calvinism has promoted Gaelic literacy, and in the strongholds of
the Free Church and Free Presbyterian Church, where Protestantism, supportive educa-
tion policies and high incidence of Gaelic speakers have combined, Gaelic literacy can be
compared with English literacy levels, as in northern Skye, rural Lewis, Harris and North
Uist. Gaelic literacy is lower in Catholic South Uist and Barra, as the religious culture has
not emphasized the Gaelic scriptures as has Calvinism. This effect can also be shown as
between Gaelic speakers in mainland Catholic and Protestant areas (MacKinnon 1978:
65–7). In the 1981 census, 56.2 per cent of all Gaelic speakers had claimed to be able to
read Gaelic, and 41.6 per cent to write it. In the 2001 census, despite the contraction of the