388 THE BRYTHONIC LANGUAGES
moch ‘pigs’ ~ mochyn ‘pig’
dail ‘leaves’ ~ deilen ‘leaf’
In some cases there is no obvious basic form, as singular and plural are each marked with
a suffi x.
cwningen ‘rabbit’ ~ cwningod ‘rabbits’
Or the distinction between singular and plural is marked by a changed vowel, with the sin-
gular traditionally regarded as the basic form.
ffordd ‘road’ ~ ffyrdd ‘roads’
Most nouns have only one plural form, but there are exceptions. In some cases one form
is typical of the formal, standard language while the other is found in informal usage or
regional dialect. The noun blwyddyn ‘year’, for instance, has the standard plural form bly-
nyddoedd ‘years’, but the informal/regional plural blynyddau is also in common use. In
other cases the situation is more complicated as the singular form in fact represents two
homophonic nouns, each of which has a different plural. The singular form cyngor ‘coun-
cil/advice’ is thus pluralized as cynghorau ‘councils’ and cynghorion ‘words of advice’.
Not all nouns, however, have both a singular and a plural form. Many abstract nouns
such as tywydd ‘weather’ have no plural, and neither do many mass nouns such as bara
‘bread’. In other cases the lack appears to be an idiosyncratic feature of the individual lex-
ical item. The northern forms nain ‘grandmother’ and taid ‘grandfather’ pluralize readily,
to give neiniau ‘grandmothers’ and teidiau ‘grandfathers’, but the equivalent southern
items mamgu ‘grandmother’ and tadcu ‘grandfather’ have no plural form. There is clearly
no semantic basis for this gap, and it appears that the internal compound N + Adj struc-
ture of these nouns interferes in some way with pluralization. The reverse situation holds
with respect to the plural form gwartheg ‘cattle’, which has no natural singular equiva-
lent, so that referring to a single beast requires the use of a more specifi c singular form,
such as buwch ‘cow’, tarw ‘bull’ or llo ‘calf’. Gaps of this kind are not a permanent,
unchanging feature of the language, however. Traditionally it was assumed, for instance,
that the plural form rhieni ‘parents’ had no singular equivalent, but today the singular
rhiant ‘parent’ is used freely in contexts such as rhiant sengl ‘single parent’.
For the most part the choice of plural marker is arbitrary, but occasionally one appears
to have a semantic link. The affi x - od, for instance, is usually found with nouns referring
to animals, as in llewod ‘lions’, cathod ‘cats’, buchod ‘cows’. The link is not found in all
cases, however, and is by no means uniform. Some animals such as ceffylau ‘horses’ are
pluralized with other suffi xes, and some items such as babanod ‘babies’, which are not
animals, take the suffi x - od.
All nouns in
Welsh are either masculine or feminine, and this classifi cation affects their
behaviour with respect to a range of grammatical rules. It is not, however, marked overtly
in most cases. There is nothing in the form of the word which will reveal that mynydd
‘mountain’ is masculine, while afon ‘river’ is feminine. A few affi xes are gender- specifi c,
as for instance the singular suffi xes - yn (m.) and - en (f.). Thus aderyn ‘bird’ is masculine,
while deilen ‘leaf’ is feminine. A small number of words such as cyngerdd ‘concert’ have
variable gender, being accepted as both masculine and feminine in standard usage. Nor-
mally words referring to a male living being, whether human or not, are masculine and
words referring to a female are feminine. Grammatical gender, however, does not always