MANX 321
Minutes to and past the hour are expressed by gys, dys and lurg; but also include the sin-
gular of minnid ‘minute’:
twenty to eight feed minnid dys hoght /fi d minid dəs ˈhoːx/
seventeen minutes past ten shiaght minnid jeig lurg jeih /s´aːx minid d’eg lug ‘d´ei/
The article
The article in Manx can only be defi nite. There is no indefi nite article: baatey /beːdə/
‘boat’ or ‘a boat’.
The forms of the defi nite article are:
Singular: y /ə/, yn /ən/, /in/; fem. gen. ny /nə/ (occasional)
Plural ny /nə/; in Late Manx y, yn.
The forms y, yn are used fairly indiscriminately before nouns with consonantal anlaut.
In nominatival position: yn fer /ən ˈfer/ ‘the man, the one’; y/yn conney /ə, ən ˈkonə/ ‘the
gorse’;
in genitival position in original (Manx) masculine nouns or nouns treated as masculine
y/yn occasions lenition; in Late Manx failure of lenition may occur: ayns mean y
vaatey /uns meːn ə ˈveːdə/ ‘in the centre of the boat’; also found in Late Manx is:
ayns mean y baatey (without lenition) /uns meːn ə ˈbeːdə/;
in datival position (with preposition; lenition occasioned, but can fall out in Late Manx):
ayns y vaatey /uns əˈveːdə/ ‘in the boat’
(in Late Manx: ayns y baatey /uns ə
ˈbeːdə/).
The form yn is found prefi xing a noun with vocalic anlaut: yn eeym /ən ˈim/ ‘the butter’,
yn ennym /ən ˈenəm/ ‘the name’, toshiaght yn ouyr /tos´ax ən ˈauər/ ‘at the start of autumn’
(with lenition after yn); rad. fouyr /fauər/ ‘autumn’, ayns yn aer /unsən ˈaː/ ‘in the air’.
With raised front vowels prefi xed by a prosthetic /j/ both forms are found: dys y eeast-
agh /dəsə ˈjistax/ ‘to the fi shing’, yn eeast /ən ˈjiːs/ ‘the fi sh’. In original feminine nouns
with S +
V anlaut, e.g., sooill /suːl´/ ‘eye’, t- (originally part of the defi nite article) can
eclipse the initial s- : yn tooill /ən ˈtuːl´/. The same occurs in oblique cases with original
masculine nouns or nouns treated as masculine with S + V anlaut: jerrey yn touree /d´erə
ən ˈtauri/ ‘end of the summer’, rad. sourey /saurə/ ‘summer’, ayns y tourey /unsə ˈtaurə/ ‘in
the summer’.
t- can also appear prefi xed to shenn /s´aːn/, /s´edn/ ‘old’ plus original feminine in nom-
inative position: yn çhenn ven /ən t´s´edn ˈvedn/ ‘the old woman’.
/sl- , sl´- / becomes /tl- , tl´- / in the dative singular: yn slieau /ən sl´uː/ ‘the mountain’,
er y tlieau /erə tl´uː/ ‘on the mountain’, though often we fi nd /kl- , kl´- / for /tl- , tl´- / in this
position: /erə kl´uː/. In Late Manx, however, failure of this substitution is found: jerrey
yn sourey /d´erə ən ˈsaurə/ (also with non- infl ection in the genitive); ayns y sourey /unsə
ˈsaurə/, er y slieau /erə sl´uː/, etc., yn sooill /ən ˈsuːl´/.
Following an open syllable in an unstressed word, yn is usually reduced to ’n, with
its vowel mer
ging with that (the fi nal) of the preceding word: ta yn coraa eck . . . > ta’n
coraa eck /tan kəˈreː ek/ ‘her voice is . . .’. But the full form can also appear, especially
before consonants: ta yn bouin aym gonnagh /ta ən boːdn em gonax/ ‘my heel is sore’.