
просто лишил бы свою теорию эмпирической пищи. Невозможно воспринимать коренных носителей языка
иначе, нежели как говорящих, в целом, истину»"
1
.
Таким о.бразом, возможность радикальной несоизмеримости языков (или словарей), которая еще преследует
философию языка Куайна, согласно Дэвидсону, не могла бы иметь места - и эта точка зрения была
воспроизведена в слегка гиперболическом утверждении Рорти, что имеется «солидная сумма истинных
верований», которые являются общими для неандертальца и человека, говорящего на изощренном
физикалистском языке, и она оказывается достаточным условием возможности радикальной ин-
терпретации*
57
.
Я воздержусь от комментариев о философских достоинствах концепции радикальной интерпретации
Дэвидсона и ограничусь рассмотрением возможной точки зрения сторонника исто ризма на эту концепцию.
В этом контексте лучше всего начать с известного фрагмента «Исследования о человеческом разуме нии» Д.
Юма (1748): «Общепризнано, что существует значительное единообразие в поступках людей всех наций и
эпох и что человеческая природа всегда остается одинаковой во всех своих принципах и действиях (...)
Человечество до такой степени одинаково во все эпохи и во всех странах, что история не дает нам в этом
отношении ничего нового или необычного. Ее главная польза состоит лишь в том, что она открывает
постоянные и всеобщие принципы человеческой природы, показывая нам людей в самых разнообразных
условиях и положениях, и доставляет нам материал, на основании которого мы можем делать наблюдения и
знакомиться с принципами, регулирующими действия и поступки людей»™.
86
Глава I. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ТРАНСЦЕНДЕНТАЛИЗМ...
Этот отрывок часто цитируют историки, когда пытаются показать, в чем состоит различие между
восприятием прошлого у защитника историзма и у человека эпохи Просвещения. В общих чертах различие
состоит в том, что для Юма «человечество... одинаково во все эпохи и во всех странах», тогда как приверже-
нец историзма представляет прошлое как непрерывную калейдоскопическую смену форм. И я намеренно
говорю о «смене форм», а не просто о «смене». Ведь различие между доисторист-ской и истористской
концепциями истории состоит не в том, что доисторист, скажем Дэвид Юм, хотел бы отрицать существова-
ние изменения, тогда как только приверженец историзма готов признать изменение там и тогда, где и когда
оно происходит. Стоит только прочитать «Историю Англии» Юма (или «Историю упадка и разрушения
Римской империи» Гиббона), как становится понятно, что проблема не столь проста, как кажется. Иначе го-
воря, различие между доистористом и истористом не имеет отношения к эмпирическим проблемам, и оно не
заключается в том, что доисторист не способен или отказывается видеть изменение там, где его видит
историст. Различие между ними не имеет отношения к истине, но связано лишь с тем, каково понятийное
осмысление прошлого и к каким «формам» нам следует прибегнуть, для того чтобы объяснить прошлое.
Именно это побудило истористов, таких как Ранке и Гумбольдт, к тому чтобы разработать понятие
«исторической идеи», дающей нам «форму» исторической эпохи, нации или института; Е наши дни мы
называем ее репрезентацией прошлого.
Эти исторические идеи, или репрезентации, прошлого не предполагают - или, по крайней мере, не
предполагают с необходимостью - несогласия относительно фактов, относительно того, что действительно
произошло или не произошло в прошлом. Репрезентации прошлого состоят из истинных высказываний о
прошлом; и различие между отдельными репрезентациями прошлого, следовательно, не может быть
определено в терминах истинности и ложности, но только в терминах различия в совокупно-
87
ВОЗВЫШЕННЫЙ ИСТОРИЧЕСКИЙ ОПЫТ
стях истинных высказываний о прошлом, составляющих эти отдела ные репрезентации прошлого. Истина
считается само собой разумеющейся в историческом сочинении и относится к предварительной стадии во
всем том, о чем идет речь в историческом труде и обсуждении. В историческом труде и в исторической
дискуссии проблема состоит не в истинности или ложности, но в том, какие истины релевантны. А то, какие
истины являются релевантными, а какие не являются таковыми, sui generis* не может быть определено в
терминах истинности, поскольку это относится к факту об истине и, следовательно, не может быть должным
образом проанализировано в терминах самой истины.
Отсюда следует, что концепция радикальной интерпретации Дэвидсона не может рассматриваться как
адекватная модель для написания истории и что она не позволит нам проникнуть в тайны исторического
понимания™. Ведь если историческая репрезентация интерпретируется в терминах другой исторической ре-
презентации, то речь не идет об истине и обращение к Т-предло-жениям Тарского для подтверждения
интерпретации будет бесполезным. Ведь, прежде всего, то, что выражается на уровне фа ктов (то есть
истины), редко подвергается сомнению в споре историков. Или, точнее говоря, в исторической
репрезентации (которая является главным познавательным инструментом исто рика) решающий вопрос
состоит в том, какие факты следует использовать для исторической репрезентации, и не касается истинности
или ложности суждений, описывающих факты. В работе «Социальная интерпретация Французской
революции» Альфред Коббан нигде не ставит под сомнение факты, которые были установлены его
марксистскими оппонентами (такими как Лаб-русс или Собуль)
70
; что еще более странно, он использует
такие же социально-экономические факты, которые были раскопаны ими в архивах, и на основе этих
фактов подвергает их репрезентацию Французской революции сильнейшей критике. Я пытаюсь