СБОРНИК «ВЫСОКИЕ СУЖДЕНИЯ У ДВОРЦОВЫХ ВОРОТ» 207
Вся семья лила слезы, а пуще всех — отец с матерью. Отец
похоронил тело Шэн-цзинь за городскою стеною. Множество мо-
гил высилось там — никто не знал им числа — и одна была непо-
далеку от Шэн-цзинь. Пошли посмотреть — а это захоронение
семьи Сун!
Все дивились этому.
А я рассужу так. Вот уж воистину видно здесь, на что спо-
собны призраки! Что же удивительного в том, что даже днем они
пугают людей и в конце концов могут довести человека до этако-
го? Прочитав историю про Цзян Дао, про останки девы из Юэ и
про Шэн-цзинь, благородные мужи все без исключения вздыхают
в изумлении — потому-то такие истории и сохраняются.
Примеч. И с т о р и я п р о Ц з я н Д а о... — Речь идет о предшест-
вующем рассказе «История Цзян Дао» 蔣道傳 сборника Лю Фу, сюжет ко-
торого пересказан мною в предисловии к этим переводам. Что же до исто-
рии про о с т а н к и д е в ы и з Ю э, то это довольно обширная новелла
чуаньци, она также содержится в сборнике Лю Фу и называется «Записки о
деве из Юэ» 越娘記. Содержание ее сводится к следующему. Путешествуя,
книжник по имени Ян Шунь-юй однажды ночью в хмельной отваге заехал в
места, о которых шли дурные слухи, и, потеряв в темноте дорогу, попро-
сился на ночлег в единственную попавшуюся ему на пути хижину, чрезвы-
чайно бедную на вид, где одиноко жила некая женщина. Ян пристал к ней с
расспросами и она призналась: «Я не человек, жила я во времена молодого
государя Поздней Тан. Мой муж получил приказ отправиться в Юэ и там
взяться, что называется, за лук и стрелы. А я должна была возвращаться
домой. Но муж мой был груб с подчиненными, и его убили взбунтовавшие-
ся солдаты. В то время в Поднебесной случилась большая смута. Один сол-
дат захватил меня и сделал своей женой. Но его тоже убили. Я остригла
волосы и испачкала лицо грязью, чтобы скрыть свою красоту. Решила по-
тихоньку бежать на родину. Днем пряталась, а ночью шла. Дошла сюда, но
здесь меня схватили разбойники и силой затащили в леса — готовить им
еду и чинить одежду. Не стерпев издевательств разбойников, через несколь-
ко дней я повесилась на древнем дереве». Во время беседы Ян разглядел,
что, несмотря на лохмотья, женщина весьма красива, и предложил ей не
ограничиваться беседой, но развить отношения гораздо более близкого ха-
рактера, что женщина отвергла, в свою очередь обратившись с просьбой:
«Мои кости похоронены в безвестности, и никто не знает, когда и где. Но
если вы, господин, однажды вернетесь сюда и, как полагается, захороните
мои останки, то успокоенная моя душа будет вечно перед вами в долгу». Ян
выполнил просимое, и женщина ответила ему взаимностью, однако же че-
рез несколько месяцев Ян слег в болезни — сексуальное взаимодействие с
душой умершей сводило на нет его жизненные силы. Женщина, любя его,