2.1 The language groups and their distribution 53
Magdalena valley, where at least one group, Op´on–Carare, has been identified as Cariban
on linguistic grounds (Durbin and Seijas 1973a, b). In the case of other Magdalenan
peoples, such as the Panche and the Pijao,aCariban affiliation remains hypotheti-
cal, although the poor lexical data of the Pijao language that are left exhibit traces of
Cariban influence in its basic vocabulary (cf. Constenla Uma˜na 1991: 62). Cariban influ-
ence in the Magdalena valley is also suggested by its unique Carib-sounding toponymy
(Coyaima, Natagaima, Tocaima), which is found in both the ancient Panche and Pijao
areas. In other areas, however, where a Carib presence has been suspected mainly on
cultural grounds, e.g. in the Cauca valley, there is no linguistic evidence to support it.
In addition to Cariban and Chibchan, two more families which have their origin out-
side the northern Andes are found in the area under discussion. The Arawakan family
of probable Amazonian origin is represented near the Caribbean coast (Guajiro and
Paraujano). The Quechuan group (cf. chapter 3) is represented by the Inga or Ingano
language in the southern Colombian departments of Nari˜no and Caquet´a. The influence
of Quechua is particularly noticeable in the southern Andes of Colombia, notwith-
standing the fact that local languages, such as Pasto, Quillacinga and Sindagua contin-
ued to remain in use for a long time. It is not unlikely that Quillacinga and Sindagua
survive in present-day Kams´a or Sibundoy and in (Barbacoan) Cuaiquer or Awa Pit,
respectively (Groot and Hooykaas 1991). The department of Nari˜no, bordering on
Ecuador, has a substantial indigenous population, even though the use of Spanish is now
predominant.
The extent of Quechua influence in southern Colombia, as well as the moment of its
introduction, is a matter of debate. It may already have been present before the arrival of
the Spaniards, or it may have been introduced by the yanacona (serfs) from Quito, who
accompanied Belalc´azar and other conquistadores on their expeditions. The Quechua-
speaking yanacona played an important part in the conquest of New Granada. They were
eventually allowed to settle down at several locations north of Popay´an, in the Bogot´a
area and in Huila (Triana y Antorveza 1987: 118–20). As early as 1540, Andagoya (1986:
133) observed a sort of mixed use of Quechua and Spanish among the Jitirijiti tribe, who
lived in the neighbourhood of the present-day town of Cali. He quotes the words of a
recently christianised Indian woman turning down an improper proposal made to her by
a Spaniard: mana se˜nor que soy casada y tern´a Santa Mar´ıa ternan hancha pi˜na, ‘no,
sir, I am married, and the Holy Mary will be very angry’; cf. Quechua mana ‘no’, anˇca
pin
y
a ‘very angry’ (tern´a and ternan may represent the Spanish verb tendr´a ‘he/she will
have’). In 1758 the Franciscan friar Juan de Santa Gertrudis visited the archaeological
remains at San Agust´ın, leaving a detailed account of his findings (Reichel-Dolmatoff
1972). He reported that Quechua, la lengua linga (an adulteration of la lengua del Inga
‘the language of the Inca’), was used in the Upper Magdalena region, an area which had
been highly multilingual in the sixteenth century (Triana y Antorveza 1987: 169).