2.9 The Muisca language 105
their shared complement, hicha ‘earth’. The number of people sitting or lying is relevant
for the choice of the verb.
(134) hicha-n i-zo-ne
earth-L 1S.SG-be (one person)-ST
‘I sit.’
(Gonz´alez de P´erez 1987: 196)
(135) hicha-n chi-bizi-ne
earth-L 1S.PL-be (several persons)-ST
‘We sit.’
(Gonz´alez de P´erez 1987: 196)
(136) hicha-s i-zo-ne
earth-PT 1S.SG-be (one person)-ST
‘I lie (down).’
(Gonz´alez de P´erez 1987: 171)
Transitive verbs of eating differ according to what is eaten. The following possibilities
are mentioned in the vocabularies (e.g. Gonz´alez de P´erez 1987: 215–16): b-so- ‘to eat
(any sort of food, in particular leaves and herbs)’; b-gy- ‘to eat (bread, potatoes, roots);
b-ca- ‘to eat (maize, meat, cheese, fruit, biscuits, candies)’; b-gamy- ‘to eat (honey, lard,
salt, sauce)’; b-iohoty- ‘to drink’, ‘to eat (gruel)’, b-gyia- ‘to chew’, ‘to eat (sugar-cane)’.
The Muisca sources contain ample evidence of loan words from Spanish, such as fin
‘wine’ (Spanish vino) and raga ‘dagger’ (Spanish daga). Verbs are incorporated in their
infinitive form in -r, followed by the verb b-quy- ‘to do’.
(137) castigar ma-n-quy-nga
[Spanish castigar ‘to punish’]
punish 2S.SG-PS-do-F
‘You will be punished.’
(Gonz´alez de P´erez 1987: 217)
The demonstratives in Muisca appear to be based on a straightforward system en-
coding three degrees of distance sis(y) ‘this’, ys(y) ‘that’, as(y) ‘that (over there)’. The
corresponding local adverbs (implying rest) are sinaca ‘here’, ynaca ‘there’ and anaca
‘over there’. For deictic manner adverbs we find sihic and (h)ysquy ‘thus’, which may
reflect a similar distinction. In addition, there are directional adverbs, si(e) ∼ xi(e) ‘in
this direction’, ysi ‘in that direction’ and asi ‘in that direction (over there)’. However, an
adverb that appears to be semantically opposite to si(e) is ai,which means ‘away from
the speaker’ or ‘forward’, e.g. in ai b-ta- ‘to throw (something) away’ against si b-ta-
‘to throw (something) over here’.
Interrogative pronouns are heterogeneous in form: xie ∼ sie ‘who’, ipqua ‘what’,
epqua-n ‘where (rest)’, epqua-c ‘where (goal)’, fi- ‘how many’, fica ‘how many (of time
units)’, ‘how long ago’, fes ∼ bes ‘which’, ‘when’, hac ‘how’. All must be followed by
an interrogative marker -o/-ua when used interrogatively.