142 2 The Chibcha Sphere
Paniquita, treating them together as a subgroup of Chibchan. The remaining Barba-
coan languages, in turn, were classified as yet another subgroup of Chibchan. Curnow
(1998) sees as one of the possible causes of this confusion the circulation of a word
list of the so-called ‘Moguex’ language, which in reality represented a mix of P´aez and
Guambiano expressions. The resulting confusion affected all subsequent classificatory
efforts, including those of Loukotka (1968), Greenberg (1987) and Kaufman (1990),
until Constenla Uma˜na (1991) drew attention to the obvious lexical similarities that
link Guambiano with the other Barbacoan languages. In earlier work Constenla Uma˜na
(1981) had already rejected the Chibchan connection and the alleged close relationship
between Coconucan and P´aez. Curnow and Liddicoat (1998) have elaborated lexical and
phonological, as well as some morphosyntactic correspondences between the Barbacoan
languages, substantiating Constenla’s findings in a convincing way. Constenla Uma˜na
(1991), as well as Curnow and Liddicoat (1998), propose a division of the Barbacoan
languages in two subfamilies: a northern group comprising Awa Pit and the Coconucan
languages, and a southern group consisting of Cha
palaachi and Tsafiki. The languages
of the southern group are very closely related. The northern group is somewhat less
close. One of the phonological differences between the two groups is that the northern
group has retained word-final obstruents, where the southern group has lost them.
The confusion surrounding the linguistic affinity of the Guambiano has occasionally
lead to treating them as a sort of historical ‘mystery’ people (cf. V´asquez de Ru´ız 1988:
31–6). However, in view of their linguistic connections to the west and southwest, it
is likely that they may have been a remnant of the people, represented by the Pubenza
federation, which dominated the Popay´an area at the arrival of the Spaniards. The neigh-
bouring Guanaca people of the colonial period have also been suggested as possible
relatives of the Guambiano. Further south, the Pasto Indians, still a numerous group in
the area between the town of Pasto and the Ecuadorian border, almost certainly spoke
a Barbacoan language, although they are Spanish speakers now. The Cara language
spoken in the northern Ecuadorian Andes before the introduction of Quechua may also
have belonged to the Barbacoan family, but the evidence so far is not conclusive (see
chapter 3, section 3.9.1).
In terms of overall description of the Barbacoan languages much remains to be done.
ForAwa Pit there is a reference grammar in dissertation form (Curnow 1997) and
descriptive studies by Calvache Due˜nas (1989, 2000) and Obando Ord´o˜nez (1992).
Several studies of a limited scope discuss aspects of Guambiano phonology and grammar
(Branks and Branks 1973; Long 1985; V´asquez de Ru´ız 1988, 1994, 2000; Trivi˜no
Garz´on 1994). Studies on Tsafiki (Moore 1966) and Cha
palaachi (Lindskoog and Brend
1962; Lindskoog and Lindskoog 1964; Vittadello 1988) contain first approaches to the
grammar of these languages. Moore (1962) and Curnow and Liddicoat (1998) address
the issue of phonological and lexical reconstruction.