3) Placement of object pronouns
a) An object pronoun should precede a conditional-tense verb, if the verb does not
begin the sentence.
O que lhe traria o seu amigo?
b) In formal Portuguese, an object pronoun often separates the radical of a
conditional-tense verb from its ending, if the verb begins the sentence.
1
Comê-lo-iam se pudessem.
2
(They / You would eat it...)
(We would speak to them / you.)
4) The conditional tense expresses
a) a future idea from the standpoint of the past (English "would" / "should"):
3
Dissemos que sairíamos logo.
(We said that we would / should leave soon.)
b) a wish or a request—often with gostar ("would like")
(with querer, the imperfect indicative is usually used):
Gostaríamos de ir a Angola.
(= Queríamos ir a Angola.)
Você gostaria de se levantar?
(= Você queria se levantar?)
c) the conclusion (= what would occur if the condition were carried out) in the
main clause of a conditional sentence.
The condition is
i) explicit or implicit;
ii) considered unlikely or impossible (= contrary to fact);
iii) expressed in the subordinate clause by se ("if") + past subjunctive:
Se quiséssemos, sairíamos.
(If we wanted, we would leave.)
(He would go [if he could].)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1
A hyphen precedes and follows the object pronoun.
2
The direct object pronoun and the radical of the verb undergo phonetic changes, seen on p. 93: 3.
3
To express futurity from the standpoint of the past, Portuguese and English (as well as Spanish)
use the conditional tense in indirect discourse and the future tense in direct discourse; compare:
(We said that we would leave.)
(We said, "We will leave.")