SUBJUNCTIVE MOOD
1) Portuguese verbs of the subjunctive mood express what is felt, or what is uncertain,
doubtful, unspecific, indefinite, negated, speculative, hypothetical, or conditional;
unlike the indicative, the subjunctive does not express actions or states of being that are
considered real, factual, or true.
2) English often uses "may" / "might" to express the uncertainty, doubt, and speculation
conveyed by the Portuguese subjunctive.
1
Era possível que ele saísse.
3) Subjunctive verbs are not usually main verbs; rather, they are used in subordinate clauses.
2
Eu quero que o gato durma.
a) In "indirect" commands, the main clause is implied, not stated.
b) The subject of a subordinate noun or adjective clause is not usually the subject of
the main clause; if the subject of both verbs is the same, an impersonal infinitive is
used instead of a clause.
Eu quero um gato que durma muito.
Eu quero que o gato durma.
c) A subordinate adverb clause and a main clause may share the same subject.
Nós estudaremos logo que (nós) chegarmos.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1
Although the subjunctive has all but disappeared in colloquial English, it is still used in formal
English after a singular subject to express what is considered contrary to fact
("[as] if he were a king"), and after a few
(It is urgent that he go.)
(We prefer / demand / insist / ask / request that he go.)
(We will stay provided (that) he go.)
2
Since both the subjunctive and the indicative are used in subordinate clauses, English speakers
may find it difficult to choose the correct mood; this choice depends on various factors, which are
analyzed on pp. 197–209.