Portuguese
xiv
There are two principal dialects of Portuguese: European Portuguese (EP), spoken in Portugal,
Lusophone Africa, and East Timor; and Brazilian Portuguese (BP), spoken in Brazil by the vast
majority of Portuguese speakers worldwide. The Portuguese spoken in Brazil, Lusophone
Africa, and East Timor has been influenced to varying degrees by indigenous languages. To
complicate Portuguese dialectology further, pronunciation and even grammar often differ among
and within regions of Portugal and especially of Brazil. Although dialectal and subdialectal
variations abound in Portuguese, we have endeavored to employ "standard" Portuguese
throughout this manual. We define the official standard (padrão) of Portuguese as the form of
the language that is generally acknowledged as the model for the speech and writing of literate
speakers; standard Portuguese is understood by all native speakers, is taught in Lusophone
universities, and is the form of the language presented in traditional Portuguese-language
textbooks for non-native speakers. Because standard Portuguese unifies countries and peoples,
learning standard Portuguese enables a non-native speaker to communicate effectively in any
Portuguese-speaking country or community.
Although we use standard Portuguese grammar in the examples, we also address frequently used
variations of "colloquial" Portuguese, a term that we define as informal, unmonitored speech and
written communication (email, blogs, etc.) in which content matters more than correct form. We
occasionally footnote the term nonstandard Portuguese when we refer to those usages of slang
and colloquial speech that do not follow traditional grammar rules and are considered incorrect
in standard Portuguese. We caution the reader about using colloquialisms before learning their
nuances, however, since colloquialisms uttered by a non-native speaker might seem strange,
inappropriate, or even offensive to a native speaker; in addition, a native speaker of one
Portuguese dialect might misunderstand a colloquialism of another dialect.
We define the term formal Portuguese as monitored speech and texts in which both content and
correct form are important and expected by the listener or reader (communiqués, reports,
scholarly articles and books, etc.). We occasionally use the term literary to refer to classical
written works, which tend to have a more formal structure, and archaic to refer to those elements
of Portuguese that are no longer used in either formal or colloquial Portuguese but that appear in
literary texts written from the Middle Ages to the nineteenth century. In order to assist students
to read these texts, this manual includes archaic forms, which are often excluded from
Portuguese textbooks (and even grammars of modern Portuguese) because they are not
frequently used in colloquial Brazilian Portuguese. By becoming familiar with more formal and
even archaic Portuguese, students will be able to recognize the structures that native speakers
recognize as a result of having heard them in formal speeches and read them in literary works.
In accordance with the general tendency of Portuguese-language instruction in the United States
since the end of World War II, we give preference to Brazilian vocabulary and grammar when
European Portuguese variants occur. However, our intent is not to focus entirely on Brazilian
Portuguese—which other books have already done—but also to incorporate variants of the
language that are often found in Portugal, and consequently, in Lusophone African countries. By
including these variants, we hope to provide a more complete description of the Portuguese
language. Newer textbooks of Portuguese are likewise addressing non-Brazilian as well as
Brazilian Portuguese, and this trend is common in postgraduate Portuguese studies.