А.К.
Жолковский
Правило
(20) лежит
в
основе композиции первой части
(=
четырех
первых
строф) стихотворения Пастернака
«Заместительница»,
важнейший
компонент темы которого
—
(21) нарастающий
динамизм,
устремленность
вперед.
11
Предметно
это
выражено постепенным ускорением изображаемых
движений
(хохочет
—
хрустят
—
пробежится
и
вскочит
—
провальсировать
—
торопясь...)
и
подчеркнуто
— в
конце
—
перебросом
через некую
'границу
1
:
В
опоясанный люстрой, позади,
за
гардиной,/
Зал.
<...>
Этой
выразительной схеме вторит
и ряд
орудийных
конструкций.
Прежде всего,
'цель
движения'
(зал)
композиционно отнесена
в
самый
конец.
Далее,
все
четыре
строфы образуют единый период
(=
'устремленность'),
разделенный
границами строф
и
точками
в их
концах
(=
'границы'),
—точками,
преодолеваемыми синтаксической цельностью
периода, поскольку
ими
чисто эмфатически разделены придаточные одного
сложноподчиненного предложения:
Я
живу
с
<...> той,
что<...>//Что
<...>
вскочит,
//Чтоб<...>//Чтобы
<...>(='переброс
через
границы').
В
масштабе
отдельных строф
'перенос
через
границу"
реализуется
в
виде
тесных синтаксических связей через
строкораздел
(...
и
чайный
и
шалый/
Зачаженный
бутон...'),-что
иногда заостряется инверсией (...
мандарина/
Холодящие
дольки
глотать
[ср. нормальный порядок:
*глотать
<...>
,
дольки
мандарина]).
Еще
один орудийный аналог предметного
'устремления
через
границу'
есть
в
самой строке
В
опоясанный люстрой, позади,
за
гардиной,
где
лишний,
внеметрический
слог
(между
2-м и 3-м
иктами)
и
синтаксис
создают сильную остановку,
'границу'
—
между
люстрой
и
гардиной
и в
дополнение
к
ним.
(22)
'устремление
за
отделяющую
границу'
—
КОНКР
—>
переброс
син-
таксического единства через границы предложений, строф, строк,
цезур.
2.3.
На
правиле, отчасти сходном
с
(20), (22), основана
орудийная
КОНКРЕТИЗАЦИЯ
в
двух
других
пастернзковских
фрагментах:
(23)
(а)
Лодка
колотится
в
сонной
груди.
Ивы
нависли, целуют
в
ключицы,
В
локти,
в
уключины
— о,
погоди,
Это
ведь
может
со
всяким случиться!
(Ь)
Нет
времени
у
вдохновенья.
Болото,
Земля
ли,
иль
море,
иль
лужа,
—
Мне
здесь
сновиденье явилось,
и
счеты
Сведу
с ним
сейчас
же и тут же.
86