ром, перед сном, певец расстйлал в шалаше белый войлок (не за-
пачканный конским потом), на нем ставил зажженные ветки мож-
жевельника, чашку с вином или молоком, втыкал в него стрелу
и пр. И всю ночь, до первых проблесков утренней зари, протяжно
распевал он свою эпопею: без этой церемонии охота, по убежде-
нию бурят, не могла быть удачной. Смысл распевания охотни-
ками улигеров (эпопей) заключался, по словам шаманов, в том,
что этим самым доставляется удовольствие духу-хозяину тайги».
13
Представления бурят об «избранничестве» эпического певца,
сказителя улигеров, по рассказу Санжеева, очень близки к шаман-
ским и позволяют нам восстановить связь между этими послед-
ними и легендой о Кэдмоне. В старину, как сообщает Санжеев,
сказитель считал себя «избранником духа или духов», поэтому он
обязан был сделаться певцом улигеров, иначе духи, его избрав-
шие, могли подвергнуть непокорного избранника тяжким наказа-
ниям. «Будущий рапсод обычно уже с юных лет начинал вести
себя как одержимый духами — он часто видит сны, уединяется
в лесу и вообще проявляет признаки нервного расстройства;
иногда он даже хворал, терял свою обычную бодрость, впадал
в апатию. То есть с рапсодом происходит то же самое, что и с бу-
дущими шаманами, с той только разницей, что болезненный про-
цесс нервного расстройства у последних проявлялся и выражался
в гораздо более острой форме. Юный рапсод, убедившись в том,
что избравшие его „музы" все равно не оставят его в покое, на-
чинал учиться песнопению у старых рапсодов, запоминать слы-
шанные им эпопеи. Помогали ему учиться и те „музы", которые
избрали его; обычно эта помощь проявлялась в том, что рапсод
во сне слышал пение духов, являвшихся к нему и уводивших его
к себе на небо; иногда несчастный маниак слышал пение „неви-
димого голоса", или, как говорят буряты, „пение без рта". За пло-
хое пение рапсоду доставалось не только от слушателей, награж-
давших его презрением и невниманием, но и главным образом от
избравших его духов и тех героев, подвиги которых он пытался
воспеть в своей эпопее».
14
Узбекские и киргизские сказители героического эпоса пред-
ставляют гораздо более позднюю ступень развития народного эпи-
ческого искусства, в основном уже далеко отошедшую от перво-
начальной связи с магическим обрядом. Однако о существовании
такой связи в прошлом свидетельствует самое название узбекского
сказителя — бахши. Слово «бахши» имело в узбекском языке
двоякое применение. С одной стороны, оно означало знахаря, кол-
дуна, народного лекаря — шамана, магической песней и игрой на
бубне, домбре, кобузе (двухструнная скрипка с полым резонато-
ром) и других народных инструментах изгонявшего из больного
злых духов (джиннов); с другой стороны, оно применялось к эпи-
ческому певцу, профессиональному народному сказителю. Оба зна-
чения данного слова встречаются раздельно у других тюркоязыч-
ных народов Средней Азии. У туркмен «бахши» — профессиональ-
1960.