
Глава 3 План выражения _
141
словесности, в том числе и того, что этот автоматизированный знак
посредством остраннения становится изображаемым.
Ц. Тодоров в целом справедливо отмечал, что поскольку язык в
процессе развития претерпевает демотивацию, то более старый
язык (латинский в сравнении с французским) является более при-
годным для поэзии: он еще сохранил мотивированность (имеет ес-
тественную,
а не конвенциональную связь с предметами) [Тодо-
ров 1999: 162]. Совершенно противоположного мнения придержи-
вается Ж. Женетт, который обратил внимание на то, что Малларме
видит смысл существования поэзии в «недостаточности»: если язы-
ки будут совершенными (любое слово станет поэзией), поэзия ис-
чезнет вовсе [Женетт 1998, I: 355].
Поэтический эффект в значительной мере состоит в контрасте
поэтического
высказывания; не столько в том, что это высказыва-
ние на старом языке, сохранившем мотивированность (это было бы
слишком упрощенным), а в том, что эту «старину» творит сам поэт,
воссоздавая внутреннюю форму слова, часто заведомо фиктивную;
и речь идет не о языке в целом и не об особенностях речи, а о
знаке.
«Более старый» естественный язык, сохранивший мотивирован-
ность «настоящую» и очевидную, упразднил бы поэта.
Говоря о преодолении как общехудожественном положении
(принципе) (см. эпиграф к п. 1.2), М. М. Бахтин подчеркнул:
«…будучи столь требовательной к языку, поэзия тем не менее пре-
одолевает его как язык, как лингвистическую определенность»
[Бахтин 1974: 278]. Совершенно очевидно
: то, что М. М. Бахтин на-
зывает лингвистической определенностью, – это коммуникатив-
ная предназначенность и все, что определяется ею в языке (про-
зрачность плана выражения, произвольность и пр.).
При поэтической реализации языка, когда слово должно быть
оправдано в поэтической синтагме одновременно и своей формой,
для поэта существенны те знаки, в которых
имеются основания вос-
становить мотивированность, – то, что Р. Якобсон назвал «руди-
ментами» изобразительного начала» [Якобсон 1985: 89]. Поэт, ко-
торый выбирает между синонимами при именовании явления,
предмета, признака, или деформирует слово, или создает слово для
явления, предмета, признака, ориентируется на преобладающий
звуковой признак изображаемого. Например, в описании вьюги дос-