Итак поэтический язык не низкий, а торжественный, возбуждающий удивление,
обладающий особым лексиконом, чуждым прозе, богатым эпитетами, метафорами,
сложными словами, производящими впечатление чего-то не своего, чуждого,
поднятого над жизнью, “старинного”. Стороною затронут вопрос и о содержании
поэзии: она трактует о предметах возвышенных, удаленных от житейской прозы; но
суть рассуждения сведена к занимающей нас цели: к вопросу о сущности
поэтического стиля. Мы увидим далее, что в работах, посвященных языку поэзии и
прозы, это существенное отделение содержания от стиля не всегда бывало
соблюдено. Оттуда ряд неясностей и призрачных определений. Из многого выберем
немногое.
Для Гербера
468
отделение поэзии от прозы наступило с появлением литературы;
тогда-то в человечестве обнаружилось двойное стремление: с одной стороны, усвоить
себе мир, каким он кажется, представляется существующим, для чего точная
прозаическая речь давала самый подходящий способ выражения; с другой —
вообразить себе тот же мир, как символ, призрак, Schein <видимость>, чего-то
божественного, чему и послужила чувственно-образная речь, речь первобытного
индивидуума, которая, поднятая и облагороженная, продолжает существовать в
нашем языке, in der Sprache der Gattung <в языке рода>; это и есть язык поэзии.
Отличие крайне сбивчивое: ведь наш язык, вообще, язык обыденной прозы,
представляет не суть мировых явлений и объектов, а наше о них понимание, то, что
кажется, стало быть, Schein <видимость>, и <та> же Schein <видимость> должна
характеризовать и язык поэзии; там и здесь бессознательно-условная, символическая
образность, несущественная и неощутимая более в одном случае (проза), живая и
существенная в другом (поэзия). И что такое поэтический язык первобытного
“индивидуума”? Если под последним понять не индивидуальность, а особь, то ведь
язык — явление социальное, хотя бы и в узком понимании этого слова. Проза, как
особые стиль и род, выделилась на памяти литературы; как стиль, ее начала лежат за
историческими пределами, хотя бы в формах сказки.
Штейнталь несколько раз обращался к занимающему нас вопросу, в статьях “Zur
Stylistik, Poesie und Prosa”, “Über den Stil” <“О стилистике, поэзии и прозе”, “О
стиле”>
469
. Дело шло о стиле, а категория содержания, поэтического и прозаического,
постоянно вмешивалась в решение, и более или менее раздельного результата не
получилось.
Я разберу второе из указанных выше рассуждений.
Автор выключает из своего рассмотрения деловую прозу, противоположную
искусству и науке с их общими, теоретическими целями. Под прозой разумеется
научная проза (за выключением научных формул) и красноречие, которое
характеризуется, впрочем, как нечто побочное, присталое (anhängende Kunst
<прикладное искусство>) к искусству, тогда как поэзия всецело входит в его область.
Неясные отношения, в которых здесь поставлены поэзия и красноречие (ораторское
искусство), напоминают постановку этого вопроса у Аристотеля. До сих пор мы в
области стиля: дело идет о поэтическом языке и о языке прозы, но прозы
эстетической; тот и другой противополагается обыденной, деловой прозе (Sprache des
- 272 -