Генеральное соглашение по торговле услугами
3.
(а) Когда развивающиеся страны являются участниками соглашений, типа уполшнае-
мых в параграфе 1, должна быть обеспечена гибкость в отношении условий, установленных в
параграфе 1, в особенности упоминаемых в его подпараграфе (Ь), в соответствии с уровнем
развития стран, о которых идет речь, как в целом, так и в отдельных секторах и подсекторах.
(Ь) Несмотря на параграф 6, в случае соглашения, типа упомянутого в параграфе 1,
охватывающего только развивающиеся страны, может быть предоставлен более благоприятный
режим юридическим лицам, принадлежащим физическим лицам или контролируемым ими,
участников такого соглашения.
4.
Целью заключения соглашения, упомянутого в параграфе 1, должно быть облегчение
торговли между его участниками, оно не должно вести к увеличению общего уровня барьеров
в торговле услугами в отношении какого-либо Члена ВТО, оказавшегося вне этого соглашения
в определенных секторах или подсекторах по сравнению с уровнем, применявшимся до заклю-
чения подобного соглашения.
5.
Если в случае заключения, расширения или значительного изменения какого-либо
соглашения, упомянутого в параграфе 1, Член ВТО намеревается отозвать или изменить кон-
кретное обязательство на условиях, совместимых с постановлениями и условиями, установ-
ленными в его Перечне обязательств, он должен предварительно, по крайней мере за 90 дней,
представить извещение о таком изменении или отзыве, в этом случае должна применяться
процедура, установленная в параграфах 2, 3, и 4 статьи XXI.
6. Любой поставщик услуг какого-либо Члена ВТО, который (поставщик) является юри-
дическим лицом, учрежденным по законам участника соглашения, упомянутого в параграфе
1,
должен пользоваться режимом, предоставляемым в соответствии с таким соглашением при
условии, что он осуществляет значительные коммерческие операции на территории участни-
ков такого соглашения.
7.
(а) Члены ВТО, являющиеся участником любого соглашения, упомянутого в парагра-
фе 1, должны немедленно известить Совет по торговле услугами о таком соглашении, а также
расширении или значительном изменении такого соглашения. Они должны также предоста-
вить Совету соответствующую информацию, которая может потребоваться последнему. Совет
может создать рабочую группу, чтобы изучить такое соглашение или расширение, или измене-
ние такого соглашения и доложить Совету о его соответствии настоящей статье.
(b) Члены ВТО, являющиеся участниками любого соглашения, упомянутого в параграфе
1,
которое применяется на базе программы, развернутой во времени, должны периодически
сообщать Совету по торговле услугами о ходе его применения. Совет может создать рабочую
группу для изучения таких докладов, если он сочтет такую рабочую группу необходимой.
(c) Основываясь на докладах рабочей группы, упомянутой в подпараграфах (а) и (Ь),
Совет может, если сочтет необходимым, давать рекомендации участникам соглашения.
8. Член ВТО, который является участником соглашения, упомянутого в параграфе 1, не
может настаивать на компенсации в торговле в связи с торговыми преимуществами, которые
могут возрасти у другого Члена ВТО от такого соглашения.
Статья У-бис. Соглашение об интеграции рынков рабочей силы
Настоящее Соглашение не должно препятствовать какому-либо из его Членов ВТО быть
участником соглашения, создающего полную интеграцию^ рынков рабочей силы между участ-
никами такого соглашения или среди них при условии, что такое соглашение:
^ Типичной является такая интеграция, которая обеспечивает гражданам стран-участниц, о которых
идет речь, право свободного доступа к рынку рабочей силы стран-участниц и включает меры, касаюш,и-
еся условий вознаграждения, других условий использования и социальных благ.
687