1936: 137]). В обоих случаях при опреде лении категориальной
принадлежности имеет место выход за пределы слова,
1
что и ле-
жит в основе морфологии, которую С.Д.Кацнельсон назвал син-
таксической (см. [Кацнельсон 1986: 116, 129]).
Такой подход ставит, естественно, вопрос о разграничении мор-
фологии и синтаксиса, возникающий также в связи с аналити че-
скими формами, предложными сочетаниями, сочетаниями суще-
ствительного с ар тиклем, а также частицами. Последние могут
входить в аналитические формы (ср. был бы), т.е. относиться к
области морфологии как таковой. С другой стороны, утвердитель-
ные и отрицательные частицы (да, нет) во всех, видимо, языках
соотносятся не с частью речи, а с членом предложения (сказуе-
мым) или даже предложением в целом, выступая — в обоих случа-
ях — в функции репрезентанта (сказуемого и/или предложения),
несомненно относящегося к области синтаксиса.
Сложнее обстоит дело в случае отрицательных частиц, вво-
дящих предложение со сказуемым в утвердительной форме, на-
пример: Нет, он достоин лучшей участи!, где предполагается
отрицание чего-то, что находится за пределами данного предло-
жения: *Нет, он не приемлет участь, ему предлагаемую (ср.
фр. si). Здесь частица является репрезентантом целого текста.
В аналогичной роли выступают междометия, ср. Wow = I now
know something // I would not have thought I would know it // I
think: it is very good // (I would not have thought it could be like
that) // I feel something because of that [Wierzbicka 1991: 289].
По А. Вежбицкой, данный комплекс отражает «основывающиеся
на универсальных концептах . . . мельчайшие оттенки значений,
содержащихся в междометии», которые присутствуют в нем одно-
временно, т.е. в виде парадигмы. Те же оттенки значения можно
расположить и на синтагматической оси, в виде текста, границы
которого менее определенны, нежели границы отрезков, вводимых
частицами.
Характер репрезентации (=протяженность репрезентируемого
текста) может служить основанием для разграничения частиц и
междометий, в том числе и омонимичных или квази-омонимич-
ных, различающихся, например, супрасегментным оформлением,
ср.: Да vs Да-а.
Границы контекста и интерпретация его элементов могут, в
свою очередь, зависеть от типа текста и, соответственно, харак-
тера его членения, возможно, отличного от членения синтаксиче-
ского: на стихи, периоды, темы (в устной традиции) и т.п., ср.:
др.-англ . n
¯
u (> англ. now ‘теперь (нареч.)’ и now ‘междом., типа
русского вводного ну’) vs
¯
a ‘тогда’ — наречие/обстоятельство (в
1
Ср.: «В определении междометия Донат . . . вводит указание на его синтакси-
ческую позицию» [Шубик 1980: 254].