The outcome of the controversy was a consensus in favor of the dialect of the
more prosperous eastern area, specifically the historically important centre of
Veliko Ta
˘
rnovo. When Ottoman rule came to an end in 1877, this new literary
Bulgarian was energetically supported in the wider context of Bulgarian national-
ism. In 1879, as part of the post-Ottoman ‘‘rejuvenation’’, Sofia (Blg So
´
fija) became
the capital. In spite of the continuing cultural, political and linguistic pre-eminence
of Russian, and the strong influence of Russian in the mid-century Bulgarian
language revival, strenuous efforts were made then, and continue to be made, to
purify Bulgarian from the Turkish, Greek and Russian elements which have
accumulated in the language over the years. The Turkish element, indeed, had
reached a level of penetration as high as 50 percent (Pinto, 1980: 46). The popu-
larity of Russian texts in the late nineteenth century, which also provided a line of
access to Western culture and vocabulary, in its turn was the subject of policies of
purification, as nationally conscious Bulgarian writers and linguists moved
towards a codification of the language which reflected Bulgarian, rather than
imported, models. Authoritative orthographic specifications, first approved in
1899 and updated in 1945, together with the appearance of widely accepted
descriptive and prescriptive grammars (Andrejc
ˇ
in, 1942/1978), helped to establish
the norms of the language, though today Bulgarian still lacks a complete mono-
lingual defining dictionary (C
ˇ
olakova, 1977–).
The Church Slavonic literature, therefore, has been important in maintaining the
Bulgarians’ feeling of ethnic identity and historical continuity. But it has played an
interrupted role in the evolution of the modern literary language. The lexis of
Contemporary Standard Bulgarian is substantially influenced by Old Church
Slavonic, either directly or via Russian Church Slavonic, especially in its abstract
and liturgical terminology. But the phonology, morphology and syntax of modern
Bulgarian bear clearer evidence of the vernacular. Bulgarian is an example of a
dialect-based language revival where analytic vernacular elements competed with,
and eventually won over, an established, morphologically synthetic, model of a
literary language (Pinto, 1980: 51).
Modern literary Bulgarian, however, is often interwoven with local dialect
elements, depending on the geographical origins of each speaker. As Scatton
describes it:
the speech of many educated Bulgarians represents a continuum, with
the colloquial, non-literary speech of their native regions at one
end and the learned, literary standard at the other. In actual usage,
speakers move back and forth between these two poles, incorporating,
to various degrees, non-literary features into their formal speech
68 2. Socio-historical evolution