Римского^Корсакова, могут быть Отшесены И к сказке
Сенковского. Все же беоопорно, что и сказка Сенков-
ского, и программа «Антара», вобравшая в себя ос-
новное содержание сказии, не избежали значитель-
ного воздействия западноевропейской романтической
литературы.
Неудивительно, что и в музыкальном воплощении
сказки Сенковского заметно влияние выдающихся
произведений западноевропейского (романтического
искусства — «Фантастической симфонии» и «Га-
рольда в Италии» Берлиоза. Как и в этих симфониях,
все части «Антара» объединены общим тематическим
материалом, связанным с образами героев. Несом-
ненно также, что тема Антара окрашена в «обще-
романтические» тона.
Не приходится удивляться тому, что молодой
двадцатичетырехлетний композитор испытал некото-
рое воздействие одного из крупнейших и передовых
мастеров западноевропейского искусства. Гораздо
важнее указать «а творческую самостоятельность,
проявленную Римским-.Корсаковым в «Антаре», на
национальные истоки стиля этого произведения. В
«Антаре», так же как и в «Садко», Римский-Корса-
ков, развивая традиции Глинки, создает особый тип
русского программного симфонизма. В «Антаре»,
как и в «Садко»,— «руслановская» эпическая драма-
тургия с повествовательно-картинным развитием дей-
ствия.
Восточный колорит музыки «Антара» —
тоже особенность русского музыкального искусства.
Восточные мотивы закономерно вошли в русскую ли-
тературу, в русское искусство в первой половине
прошлого века, когда передовые русские люди позна-
комились с природой, людьми н своеобразнейшей
древней культурой Кавказа. Вспомним пушкинского
«Кавказского пленника», лермонтовского «Мцыри»
и многие другие, связанные с Кавказом, произведе-
ния русских поэтов и писателей.
Нельзя забывать также, что связи с Востоком ухо-
дят в глубь веков. В русской сказке, в русском эпосе
восточное нередко живет рядом с русским, потому
'77