61
ïðè ÷òåíèè íåàäàïòèðîâàííîé ëèòåðàòóðû, ïðîñìîòðå íåäóáëèðîâàííûõ
ôèëüìîâ, ïðîñëóøèâàíèè ìóçûêè è àóäèîêíèã íà ôðàíöóçñêîì ÿçûêå. Ýòè
çíàíèÿ òàêæå ïðîñòî íåçàìåíèìû â ïîâñåäíåâíîì îáùåíèè.
Íè äëÿ êîãî íå ñåêðåò, ÷òî, ïîìèìî êëàññè÷åñêîé, òàê íàçûâàåìîé ëè-
òåðàòóðíîé íîðìû ÿçûêà, ñóùåñòâóåò è «äðóãîé» ÿçûê — ïîâñåäíåâíûé
ôðàíöóçñêèé, êîòîðûé ïðîñòî íåçàìåíèì äëÿ òåõ, êòî õî÷åò îáùàòüñÿ ñ
ôðàíêîôîíàìè, ïîíèìàòü àóòåíòè÷íóþ ôðàíêîôîííóþ êóëüòóðó, èäåò ëè
ðå÷ü î ïåñíå èëè î ôèëüìå.
Ïðè èçó÷åíèè èíîñòðàííîãî ÿçûêà îáó÷àþò, ïðåæäå âñåãî, åãî êëàñ-
ñè÷åñêîìó âàðèàíòó. Îäíàêî ïðè ÷òåíèè ñîâðåìåííûõ êíèã, ãàçåò, ïðî-
ñëóøèâàíèè ðàäèîïåðåäà÷ è ïðîñìîòðå òåëåâèçèîííûõ ïðîãðàìì íà
ôðàíöóçñêîì ÿçûêå äàæå ó ïðåïîäàâàòåëåé ìîãóò âîçíèêíóòü ïðîáëåìû
ñ ïîíèìàíèåì. Ìîæíî ëè ñìîòðåòü ñîâðåìåííûé ôèëüì, åñëè íå çíàåøü
àðãî? Åñëè âû çàòðóäíÿåòåñü îòâåòèòü íà ýòîò âîïðîñ, ïîïðîáóéòå ïî-
íÿòü, î ÷åì èäåò ðå÷ü â ñëåäóþùèõ îòðûâêàõ èç ïîïóëÿðíûõ ôðàíöóç-
ñêèõ ôèëüìîâ:
Je suis dans la dèche, je n’ai même pas de sous pour m’acheter des clopes. Peux-
tu me prêter un peu de pognon? Tu ne m’as pas rendu les 500 balles que tu m’as tapé
la semaine passée!
Tiens donc, tu en as des fringues! Elles sont belles, ces godasses, c’est moins
ringard que la robe de ta nana!
Èòàê, äàâàéòå ïîïðîáóåì ðàçîáðàòüñÿ âìåñòå: dèche — ýòî áåçäåíåæüå,
clope — ñèãàðåòêà, pognon è balles — äåíüãè, tape — îäàëæèâàòü, fringues —
îäåæäà, godasses — îáóâü, ringard — ñòàðîìîäíûé, nana — äåâóøêà.
 äàííîì ñëó÷àå ðå÷ü èäåò îá îäíîì èç âàðèàíòîâ ñîâðåìåííîãî ôðàí-
öóçñêîãî àðãî — ÿçûêà ìîëîäåæè, íå æåëàþùåé áûòü ïîíÿòîé «íåïîñâÿ-
ùåííûìè», «íå ñâîèìè». Àðãî ïîñòîÿííî îáíîâëÿåòñÿ, ïîïîëíÿåòñÿ íîâû-
ìè ýëåìåíòàìè. Äëÿ ýòîãî èñïîëüçóþòñÿ ñëåäóþùèå ïðèåìû.
1. Franglais
Íåñìîòðÿ íà îò÷àÿííûå óñèëèÿ Ôðàíöóçñêîé Àêàäåìèè èçãíàòü àíã-
ëèöèçìû èç ôðàíöóçñêîãî ÿçûêà, ñîâðåìåííûé äåëîâîé ìèð è ìîëîäåæü
àêòèâíî çàèìñòâóþò ñëîâà èç àíãëèéñêîãî ÿçûêà, íî ïðîèçíîñÿò èõ ïî-
ôðàíöóçñêè (îòêóäà, ñîáñòâåííî, è íàçâàíèå — fran-glais). Íàïðèìåð: cool,
relax, le walkman, le pñ, le laptop (õîòÿ è ñóùåñòâóþò ôðàíöóçñêèå ýêâèâà-
ëåíòû äàííûõ ñëîâ — baladeur, ordinateur, ordinateur portable) è ò. ä.
2. Ñîêðàùåíèÿ
Î÷åíü ðàñïðîñòðàíåííîå ÿâëåíèå â ñîâðåìåííîì ôðàíöóçñêîì:
sympathique ñòàíîâèòñÿ sympa, restaurant — resto. Îòãàäàéòå, ÷òî òàêîå manif,
appart, manip, psy, psycho?
3. Le verlan
Ýòà òåõíèêà âîçíèêëà èç æåëàíèÿ ñîçäàòü «ñåêðåòíûé» ÿçûê. Ïðèíöèï
ïðîñò: ïîìåíÿòü ìåñòàìè ñëîãè ñëîâà, ïðîèçíåñòè åãî «à l’envers» (ver-lan).
Îäíàêî íà ïðàêòèêå âñå äàëåêî íå òàê ïðîñòî: ðàñïîçíàòü ñëîâà ïîä÷àñ íå
òî ÷òî òðóäíî, à ïî÷òè íåâîçìîæíî. Îäíàêî íå áðàòü åãî â ðàñ÷åò ïðè
èçó÷åíèè ïîâñåäíåâíîãî ðàçãîâîðíîãî ôðàíöóçñêîãî òîæå íåëüçÿ — ýòî
î÷åíü ìîäíîå, à ñëåäîâàòåëüíî, ïîïóëÿðíîå ÿâëåíèå íà ñåãîäíÿøíèé äåíü.
Ïîýòîìó ïðèõîäèòñÿ ïðèëàãàòü èçðÿäíûå óñèëèÿ, ÷òîáû â meuf ðàñïîçíàòü
femme, â zarbi — bizarre, â féca — café!