в
древнеанглийских письменных памятниках, без всякого
сомнения,
принадлежали к основному словарному фонду
древнеанглийского языка и, таким образом, входили
в
ядро его словарного состава. Эти слова на протяже-
нии
многовековой истории обнаружили необычайную
устойчивость: с одной стороны, перечисленные выше
слова, за небольшим исключением, содержатся в сло-
варном составе
других
древнегерманских языков, что
говорит о факте их существования еще в языке-основе
(подробнее об этом см. ниже, §§
157—163),
с
другой
стороны,
они сохранились и в современном английском
языке:
ср.
совр.
англ. day, house, town, stone, speech,
man,
sorrow,
road, land, lore, month, short, sun, long,
evil,
good,
hard, old, he, my (mine), one, go, do, see,
write,
sing,
help, sit, stand, soon, here, at, to. Для слов
торжественного стиля, поэтических слов и
«ученых»
подобная устойчивость характерна не была. Это осо-
бенно
наглядно видно при сопоставлении дальнейшей
судьбы
обычных слов с судьбой их поэтических сино-
нимов:
ср., с одной стороны, man(n)
мужчина,
чело-
век— обычное слово, сохранившееся в современном
языке,
и, с
другой
стороны,—wer
мужчина,
муж, beorn
человек,
муж:,
воин,
герой,
sees
воин,
муж:, leode (мн. ч.
собират.)
люди
— поэтические слова, — равно вышедшие
из
употребления в
ходе
дальнейшей истории англий-
ского языка (слово зита
мужчина,
муж, также ха-
рактерное для древнеанглийских поэтических произве-
дений,
сохранилось лишь как второй компонент слож-
ного слова bride-groom).
§
148. 2) Слова торжественно-поэтические представ-
ляют собой в большом числе случаев архаизмы, вышедшие
из
употребления в повседневной речи (ди. fornpin, т. е.
«древние
имена»).
Преимущественно это существитель-
ные.
Сюда относится да.
flras
люди,
мужи;
зита муж-
чина,
муж-воин;
далее eoh
конь;
теге
в значении
море
(в
прозе — в значении
озеро,
пруд), (англск.) тёсе меч,
hild бой,
борьба
и много
других
подобных слов. Ср-
также такие глаголы, как да. breotan
ломать,
разру-
шать;
maSelian, raaedlan
молвить.
172