отличается от
sing
—
sang
—
sung
не только парадигмой,
но
и своим особым гласным, не встречающимся в
глаголе, а соответствующие гласные глагола не встре-
чаются в существительном, так что чередование глас-
ных внутри глагола оказывается отделенным от чередо-
вания
глаеных между глаголом и существительным,
хотя, конечно, в последнем чередовании
участвуют
те
же гласные, какие чередуются между собой в пара-
дигме глагола. Поэтому, если бы даже чередование
гласных в глаголе исчезло и во всех глагольных фор-
мах стал бы употребляться лишь один из прежних глас-
ных (безразлично
какой),
то все же чередование глас-
ных между глаголом и существительным сохранилось
бы.
Другой пример: древнеанглийское существительное
rad
верховая
езда,
путешествие,
дорога
(лишь в слож-
ных словах) и древнеанглийский глагол rldan — rad —
ridon — riden
ехать
верхом
также по вышеизложенным
причинам
следует,
безусловно, считать парой, соотно-
сящейся
по конверсии. Однако существительное road
в
современном английском языке уже не связывается
конверсией
с глаголом ride — rode — ridden, но не по-
тому, что этому препятствует его звуковая обо-
лочка, а потому, что оно вообще слишком отдалилось
от глагола ride по своему значению —
дорога,
путеше-
ствие,
рейд.
Таким образом, изменения значения, равно
как
и изменение звуковой оболочки, происходящее в
процессе исторического развития языка,
могут
разры-
вать ранее образовавшиеся связи по конверсии.
СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЕ
§
146. Лексический состав древнеанглийского языка
неоднороден в отношении стилистической значимости
слов и их употребления в речи. Прослеживая употреб-
ление слов в дошедших до нас древнеанглийских пись-
менных памятниках, можно видеть, что наряду с обыч-
ными,
повседневными словами — словами, главным обра-
зом,
основного словарного фонда — имелись, с одной
стороны,
слова «торжественного» стиля и специально
поэтические
и, с другой стороны,— слова
«ученые»,
не
ПО