Школа арабского языка: http://www.nuruliman.ru
52
ЧАСТИЦЫ, КОТОРЫЕ СТАВЯТ ГЛАГОЛ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕН И В СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ
НАКЛОНЕНИЕ, ПОТОМУ ЧТО ПОСЛЕ НИХ ПОДРАЗУМЕВАЕТСЯ ЧАСТИЦА
ْ
ٌأ
5) َ
ُ
م
َ
ََ
ْ
ي
َ
ك — «для того, чтобы» , например:
«Скажи: «Путь Аллаха является единственным верным путѐм, и нам велено поко-
риться Господу миров», сура «Скот», 71 аят.
«Но Аллах не станет подвергать их мучениям, пока ты находишься среди них. Ал-
лах не станет подвергать их мучениям, пока они молят о прощении», сура «Тро-
феи», 33 аят.
Я вышел, чтобы попить воды
َ
ر
ْ
ش
َ
ِ
ُ
ت
ْ
ج
َ
ر
َ
خ
َ
ب
َ
ءا
َ
ا
Он вышел, чтобы вымыть лицо
ِ
س
ْ
غ
َ
ي
ِ
ل
َ
ج
َ
ر
َ
خ
َ
و
ُ
ى
َ
ل
ُ
و
َ
ه
ْ
ج
َ
و
6) َ
ُ
م
َ
ََ
ِ
دو
ُ
ح
ُ
جْل
َ
ا — «не», например:
«Воистину, Аллах не простит и не наставит на путь тех, которые уверовали, затем
стали неверующими, затем опять уверовали, затем опять стали неверующими, а за-
тем приумножили своѐ неверие», сура «Женщины», 137 аят.
«Но Аллах не станет подвергать их мучениям, пока ты находишься среди них. Ал-
лах не станет подвергать их мучениям, пока они молят о прощении», сура «Тро-
феи», 33 аят.
7) ى
ت
َ
ح — «пока не; для того, чтобы», например:
«Они сказали: «Мы не перестанем поклоняться ему, пока Муса (Моисей) не вер-
нѐтся к нам», сура «Таха», 91 аят.
Я буду стараться денно нощно для то-
го, чтобы получить высший бал
َ
َْأ
َ
ح
َ
را
َ
ه
َ
ن
َ
ل
ْ
ي
َ
ل
ُ
د
ِ
ه
َ
ت
ْ
جَأ
َ
ح
ٍ
زا
َ
ت
ْ
ُ
ِ
ري
ِ
د
ْ
ق
َ
ت
ِ
ب
Подожди, пока я не возьму малое омо-
вение
ض
َ
و
َ
تَأ
َ
ح
ْ
ر
ِ
ظ
َ
ت
ْ
ن
ِ
ا
َ
أ
Я вышел пораньше, для того чтобы не
опоздать на встречу
خ
َ
أ
َ
تَأ
َ
ح
ً
ار
ك
َ
ب
ُ
م
ِ
ت
ْ
ي
َ
ب
ْ
لا
َ
ن
ِ
م
ُ
ت
ْ
ج
َ
ر
َ
خ
َ
ر
ِ
د
ِ
ع
ْ
و
َ
م
ْ
لا
ِ
َ
ْ
ن
َ
ع
Директор сказал студенту: «Я не раз-
решаю тебе посещать занятия до тех
пор, пока ты не попросишь прощения у
учителя»
َ
ْ
َأ
ْ
ن
َ
ل :
ِ
ب
ِ
لا
طل
ِ
ل
ُ
ري
ِ
د
ُ
م
ْ
لا
َ
لا
َ
ق
َ
ح
ِ
ذ
َ
ت
ْ
ع
َ
ت
َ
ح
ِ
رو
ُ
ض
ُ
ْ
ا
ِ
ب
َ
ك
َ
ل
َ
ر
َ
ِ
إ
ِ
س
ر
َ
د
ُ
م
ْ
لا
8) َ
ُ
با
َ
و
َ
جْلاََ
ِ
ءا
َ
فْلا
ِ
ب — «фа», обозначающая причину, например:
«Вкушайте блага, которыми Мы наделили вас, но не преступайте посредством их
границы дозволенного, а не то на вас падѐт Мой гнев. А всякий, на кого падѐт Мой