доволен, что избежал расплаты, а еще и гневается, если ему не дадут золотого венка; не доволен,
что о венке объявят перед вами, а еще и гневается, если не пред всеми эллинами. Как видно, это и
значит: дурной нрав, дорвавшись до большой власти, творит бедствия целому народу.
(148) В-третьих же, я должен сказать и о таком деле, которое еще важнее первых двух. Филипп
был умный человек, эллинов не недооценивал и понимал, что за несколько часов должна решиться
судьба всех уже достигнутых им преимуществ; поэтому он был готов к миру и собирался послать
в Фивы посольство. Фиванские правители тоже опасались близящейся опасности – и понятно,
потому что наставником их был не краснобай, непривычный к оружию и бросающий свое место в
строю, а сама десятилетняя Фокидская война дала им приснопамятный урок. (149) Демосфен
заметил такие настроения и заподозрил, что беотархи без него получили от Филиппа взятку, чтобы
заключить отдельный мир. Упустить взятку – этого уж он пережить не мог; и вот он вскакивает в
фиванском собрании, где тогда и разговору не было ни о мире, ни о размирье с Филиппом, и,
словно подавая знак беотархам поделиться с ним частью прибыли, начинает клясться Афиною, –
(150) видно, Фидий нарочно ее выделал ради Демосфеновой наживы и лживых клятв! – начинает
клясться Афиною, что ежели кто заикнется о мире с Филиппом, то он-де того своею рукою за
волосы потащит в тюрьму: ни дать ни взять как тот Клеофонт, который, говорят, во время войны с
лакедемонянами так и погубил наше государство. Но когда фиванские правители и на это не
обратили внимания, а даже отослали обратно уже выступивших ваших воинов, чтобы вы
порассудили о мире, (151) тогда Демосфен, вконец обезумевши, выскочил на помост, стал
обзывать беотархов предателями эллинов и грозиться, что предложит послать в Фивы послов,
чтобы фиванцы пропустили наше войско на бой с Филиппом (это он-то, никогда не глядевший
врагу в глаза!). Тут уж фиванские правители, устыдившись и впрямь показаться предателями
эллинов, отказались от мысли о мире и принялись готовиться к войне.
(152) Как мне здесь не вспомнить о тех наших доблестных мужах, которых этот Демосфен
вопреки недобрым и неблагоприятным жертвам сам отправил на верную смерть, а теперь еще
смеет, взойдя на их курган теми же стопами, какими бежал с поля боя и с места в строю,
прославлять хвалою их мужество! Ты, который на деле не способен ни к чему великому и
хорошему, на словах же удивительно смел, – неужели ты посмеешь, глядя этим гражданам в глаза,
объявить, что за все бедствия нашего отечества тебе причитается венок? А ежели он и посмеет, то
неужели вы, граждане, это потерпите, неужели ваша память впрямь умерла вместе с этими
павшими? (153) Представьте на мгновение, что вы не в судилище, а в театре, и подумайте, что вот
к вам выходит глашатай и возглашает то, о чем речь в Ктесифонтовом постановлении, и потом
скажите, о чем больше прольют слез родственники павших: о страданиях героев в последующих
трагедиях или о несправедливости отечества? (154) Какой эллин, воспитанный как свободный
человек, не загрустит, припомнив хотя бы о том, как когда-то, когда в городе законы были лучше
и вожди достойнее, в этот самый день, перед началом таких же трагических представлений, как
нынче, глашатай выводил к народу во всеоружии достигших совершеннолетия сыновей тех, кто
пал на поле боя, и возглашал прекраснейшие и вдохновляющие к доблести слова: этих-де юношей,
чьи отцы пали в битве смертью доблестных, сам народ вскормил до зрелой младости, а теперь
наделяет их всеоружием и предоставляет в добрый час самим избирать себе дело и приглашает на
лучшие в театре места. (155) Так бывало прежде, но не теперь: ибо что сказать, что крикнуть
глашатаю, выведя к народу виновника их сиротства? Да ведь если он и повторит, что сказано в
Ктесифонтовом предложении, то сам голос истины не смолчит о позоре, и послышатся нам слова,
противозначные глашатаевым: этого-де мужа, коли он – муж, награждает венком афинский народ:
порочнейшего – за добродетель, малодушнейшего беглеца – за доблесть! (156) Нет, афиняне, во
имя Зевса и всех богов, не воздвигайте в Дионисовом театре трофея в честь собственного
поражения, не уличайте афинский народ в безумстве пред всеми эллинами, не напоминайте о
непоправимых и неисцелимых бедствиях несчастным этим фиванцам, которых Демосфен обрек на
изгнание, а вы дали им убежище, чьи погублены святыни, гробницы, отпрыски Демосфеновым
мздоимством и золотом персидского царя! (157) Вас там не было, но представьте их бедствия хоть