(49) А теперь мне остается та часть обвинения, на которой я настаиваю больше всего: это повод,
по которому Ктесифонт считает Демосфена достойным венка. В предложении его говорится: «И
пусть глашатай объявит в театре перед эллинами, что афинский народ награждает его венком за
доблесть и добродетель», а главное, «что он словом и делом всегда стремится к вящему благу
народа». (50) После этого и мне говорить совсем просто, и вам слушать и понимать и судить
совсем легко. В самом деле, мне как обвинителю нужно теперь только доказать, что все эти
похвалы Демосфену – ложь, что ни словом вначале, ни делом в конце не творил он народу ни
пользы, ни блага. И если я это докажу, то Ктесифонт справедливо будет осужден по такому
обвинению: ведь ни один закон не допускает, чтобы в государственных постановлениях значилась
ложь. Защитнику нужно будет доказывать противное, а вам – судить о моих и его доводах.
(51) Дело обстоит так. Разбирать всю Демосфенову жизнь было бы, думается мне, непомерно
долго. Для чего нам нынче рассказывать, как он жаловался Ареопагу на Демомела Пеанийского,
двоюродного своего брата, за то, что тот проломил ему голову? Или о том, как при полководце
Кефисодоте, когда наши корабли отплывали в Геллеспонт, Демосфен был начальником над одним
из судов, (52) вез на нем полководца и делил с ним стол и жертвы и возлияния, удостоенный этого
ради наследственной с ним дружбы, а потом не посовестился выступить против него по
чрезвычайному обвинению, когда дело шло о жизни и смерти? Или о том, как Мидий избил его,
начальника хора, прямо на орхестре, а он потом за тридцать мин продал и свою обиду, и волю
народа, проголосовавшего против Мидия в театре Диониса? (53) Все это и многое подобное
можно, я полагаю, пропустить, не обманывая вас и не смягчая спора, а лишь избегая от вас упрека
в том, что хоть все это и правда, но слишком уж старо и общеизвестно. Однако, Ктесифонт, ежели
чей-нибудь великий позор столь заведомо достоверен слушателям, что слова обвинителя кажутся
хоть и правдою, но слишком уж старой и общеизвестной, – что приличнее, разбранить его или
увенчать золотым венком? А тебе с твоим лживым и противозаконным предложением что
приличнее – насмехаться над судом или понести от народа наказание?
(54) Но о преступлениях Демосфена против государства я попробую сказать поподробнее. Как я
слышал, Демосфен намерен, дождавшись своей очереди говорить, насчитать вам четыре срока
времени с тех пор, как он служит государству. Первый срок, как я слышал, – это когда мы воевали
с Филиппом из-за Амфиполя, а пределом этому сроку он считает мир и союз, принятые по
предложению Филократа Гагнунтского (и его собственному, как я покажу). (55) Второй срок – это
когда мы жили в мире, то есть до того самого дня, когда этот же краснобай нарушил царивший
мир и предложил воевать. Третий – время войны вплоть до Херонеи; четвертый – нынешнее
время. Перечислив все это, он намерен, как я слышал, воззвать ко мне и спросить: какой же срок
из четырех я имею в виду, когда обвиняю, что служил он народу не к вящему благу народа? А
ежели я уклонюсь, не захочу отвечать и закрою лицо, то он, мол, сам подступит ко мне, и откроет
лицо, и втащит на помост, и принудит к ответу.
(56) Так вот, чтобы он так не разнуздывался и чтобы вы обо всем знали заранее, я сейчас перед
лицом судей, перед лицом всех граждан, собравшихся вокруг, перед лицом всех эллинов, которым
приспела охота услышать этот суд, – а их здесь, я вижу, немало; никто не упомнит, чтобы столько
народу пришло на спор по государственному делу, – отвечаю тебе, Демосфен: я обвиняю тебя за
все твои четыре срока времени, (57) и ежели боги будут благосклонны, а судьи выслушают меня
беспристрастно, а сам я смогу припомнить все, что за тобою знаю, то я уверен, что докажу:
спасением своим город наш обязан богам и тем людям, которые явили ему милость и кротость, а
во всех его бедах виноват был Демосфен. И я буду следовать тому самому порядку речи, которого,
как слышно, намерен держаться он сам: во-первых, скажу о первом сроке, во-вторых – о втором,
в-третьих – о следующем, и в-четвертых – о нынешнем положении дел.
Итак, я возвращаюсь к тому мирному договору, который предложили ты и Филократ. (58) Тогда,
афиняне, была у вас возможность заключить тот первый мир заодно с союзным советом эллинов,