43
АПОКОПА
44
В этимологических версиях, призванных выявить про-
исхождение имени Каин, нет ничего ни «собачьего», ни
«предательского», ни того, что носило бы на себе пе-
чать проклятия и отверженности. Между тем английс-
кое canine («собачий») вполне созвучно английскому
произношению имени Cain. В итальянском же языке
появилось слово caino в значении «предатель», вопреки
тому, что Каин предателем не был, но в согласии с тем,
что Данте почему-то назвал Каиною тот участок Ада,
где мучаются предатели родственников. Русского кня-
зя-братоубийцу прозвали Окаянным («Житие Бориса
и Глеба»), и такое прозвище наверняка мотивировано
тем, что данное прилагательное созвучно с именем биб-
лейского братоубийцы. Озвучиваясь в каком-либо язы-
ке, имя ассоциативно связывается с тем, что есть в именно
этом языке и чего всего нет в других: Еву влечет к древу
(за запретным плодом) (А.С.Пушкин. Евгений Онегин.
VIII,
27);
Ахилл—ах, хил (К.Н.Бапошков. Протоколы «Ар-
замаса»); Нессельроде — Кисельвроде (С.Н.Лесков. Лев-
ша, 1881). Данные примеры возможны, если язык — рус-
ский. У Данте римский папа с «медвежьей фамилией»
Орсини (от ит. orso — «медведь») называет свою мать
медведицей, а своих детей — медвежатами. Это при-
мер значащего, «говорящего» имени. Система исполь-
зования говорящих имен складывается в драматургии
классицизма: Гарпагон («хищный», «жадный»), Тартюф
(«ханжа», «лицемер») у Мольера, Скотинин с Правди-
ным у Фонвизина и др. Этот художественный прием не
умер с уходом классицизма, а дожил до 20 в., причем не
только в драматургии, но и в эпических и лирических
жанрах. «Лошадиная фамилия» целителя из чеховского
рассказа шутливо напоминает о «лошадином» имени ве-
личайшего в мире врача — Гиппократа (греч. hippos —
лошадь). Чье-то имя может стать для поэта роковым.
В творчестве, в жизни и смерти Пушкина поистине фа-
тальную роль сыграло полюбившееся ему еще с отро-
чества имя Наталья — имя Бородинской битвы (состо-
явшейся 26 августа, т.е. в Натальин день), имя жены
поэта, из-за которой он дрался на дуэли и был смертельно
ранен. Этот «Натальино-бородинский миф», своеобразно
трансформировавшись, глубоко отразился и в стихах его,
и в прозе как некое подсознательное предчувствие своей
судьбы. (Кстати, Наташи из произведений Катенина,
Грибоедова, Л.Толстого тоже небезотносительны к тра-
гедии 1812 — их имена тоже «бородинские».) А само,
по выражению Блока, «веселое имя Пушкин» — целая
область для поэтико-антропонимических исследований.
Тут значимым оказывается все: инициалы (А.П. или
А.С.), имя Александр, патроним (отчество) Серге(ев)-
ич, «Пушкин просто», а не Мусин- и не Бобрищев-Пуш-
кин, внутренняя форма этой фамилии, вызывавшая, судя
по всему, не только законные пушечные, но и незакон-
ные пушные ассоциации, и многое другое. Разные по-
эты изобретательно стремились найти какие-то сходства
или сближения своих имен (отчеств, инициалов и пр.)
с пушкинским. Поэтическое имя может попасть и в меж-
дународные, межъязыковые связи. Увлекшись романти-
ческой поэмой Дж.Байрона «Корсар» (1814), в которой
герой — Конрад, Кондратий Рылеев будет при случае
именовать себя: «Конрад Рылеев» (письма к Ю.Немце-
вичу). Д.С.Мережковский в ромдне «Тайна Запада: Ат-
лантида — Европа» (1930) обыгрывает имена Тантал
и Атлант: «это взаимно-обратное и взаимно-искажаю-
щее сочетание звуков, с бездонно-глубоким корнем tlao,
«страдаю», «терплю», — если филологически случай-
но, то, может быть, не случайно «мистерийно-магичес-
ки», потому что Тантал есть, в самом деле, «обратный»,
«превратный», как бы в дьявольском зеркале искажен-
ный и опрокинутый Атлас-Атлант» (II, 12, XXXVIII).
Антропонимы — из жизни, из древних ли преданий,
из области ли индивидуальных фантазий писателя —
входят в литературу и, обретая там свое инобытие,
обратно-мистически воздействуют на жизнь, пове-
рья и фантазии. Мудрость Со-ло-мо-но-ва (библейский
царь) предвосхитила гений Ло-мо-но-со-ва (те же сло-
ги, превосходная анаграмма), и сам Ломоносов не был
бы назван «гордостью россов», имей он другую фами-
лию, равно как и Сумароков не был бы назван «бичом
пороков», если бы родился не Сумароковым.
Лит.: Альтман М.С. Достоевский. По вехам имен. Саратов, 1975;
Дмитриев В.Н. Скрывшие свое имя (из истории псевдонимов и ано-
нимов. М., 1977; Илюшин А.А. Проблема барочной поэтической ан-
тропонимии: Имя поэта и его литературная репутация // Барокко
в славянских культурах. М., 1982; Он же. «Бородинское» имя жены
Пушкина // Война 1812 года и русская литература. Тверь, 1993;
Он
же.
Путями Каина // Дантовские чтения. 1995. М., 1996;
Пеньковский
А.Б.
Нина: Культурный миф золотого века русской литературы в лингви-
стическом освещении. М., 1999; Lamping
D.
Der Name in der Erzahlung:
Zur Poetic des Personennamens. Bonn, 1983. А.А.Илюшин
АПОКОПА (греч. apokope — отсечение) — отпаде-
ние одного или нескольких звуков в конце слова, напр.:
«чтоб» вместо «чтобы». Апокопические формы часто
употреблял С.Есенин (синь, водь, березь). У И.Северя-
нина: «Вокруг талантливые трусы / И обнаглевшая без-
дарь» (вместо «бездарность»).
АПОКРИФ (греч. apokryphos — скрытый, тайный,
сокровенный) — произведение, развивающее темы, идеи
и сюжеты Ветхого и Нового Заветов, ориентирующееся
на канонические формы, но по каким-либо причинам не
вошедшее в
канон.
Первоначально
в
разных религиях тай-
ными книгами назывались сборники текстов, происхож-
дение которых приписывалось Гермесу, Зарагустре, Ор-
фею. Такие книги хранились в храмах и доступны были
только посвященным. Упоминание о тайных книгах со-
держится в третьей Книге Ездры (14.47-48). В иудаизме
и христианстве
А.
возникали из стремления дополнить биб-
лейский
текст;
пояснить
его.
Различаются прежде всего вет-
хозаветные
и
новозаветные
А.,
часто их авторами считались
какие-либо библейские
лица.
Большинство
А.
в жанровом от-
ношении и по названию близки библейским книгам. По об-
разцу ветхозаветных книг
созданы:
Малое
Бьггие,
или Книга
Юбилеев; Псалмы Соломона; Пророчества,
или
Откровение
Еноха, Илии, Исайи, Иеремии. По образу Новозаветных
книг составлены: Евангелия Никодима, Иакова, Пере-
писка Иисуса Христа
с
Авгарем, Путешествия Апостолов
и Евангелистов, Плач Богородицы, Деяния Апостольс-
кие, Апокалипсисы и т.д. Кроме ветхо- и новозаветных,
существовали также А., соответствующие другим жан-
рам церковной литературы: псевдоэпиграфы, т.е. произ-
ведения, приписываемые какому-нибудь автору духовных
сочинений, чаще всею отцу церкви (Слово Афанасия Алек-
сандрийского о Мельхиседеке), апокрифические жития
(Мучение Св.Феклы). В основу многих А. легли древней-
шие устные предания. Большинство А. было составлено
в первые века христианства. Церковь на протяжении веков
неоднозначно относилась к А. С одной стороны, существо-
вали индексы запрещенных книг (с конца 4 в.), в кото-