такие опыты интерпретируют
как
подтверждение "слабого варианта" гипотезы
Сепира
—
Уорфа: "носителям одних языков легче говорить
и
думать
об
определенных вещах потому,
что сам
язык
облегчает
им эту
задачу"
(Слобин,
Грин
1976, 203 — 204).
Однако
в
других
экспериментах
с
цветообозначениями
даже
и
такие зависимости
не
подтверждались. Психологи приходили
к
выводу,
что
в
познавательных процессах
в
отношениях
между
языком
и
мыслительной
деятельностью решающей промежуточной переменной является активность
познающего человека (Коул, Скрибнер
1977, 65).
Высказывались предположения, что зависимость мышления от
языка
может быть обнаружена скорее в грамматике, чем в
лексике,
поскольку грамматика — это сфера обязатель-
ных значений, "принудительно" и достаточно рано известных
всем говорящим (на данном языке).
В языке навахо (Северная Америка) глаголы, обозначающие разные виды
манипуляции
(Врать
1
, 'держать в
руках
1
,
•передавать', 'перекладыватб, 'перебирать
руками
1
и
т. п.), по-разному спрягаются в зависимости от формы объекта действия.
Допустим, говорящий просит передать ему какой-то предмет. Бели это гибкий
и
длинный предмет, например кусок веревки, то глагол должен быть в форме
А; если предмет длинный и твердый, например палка, то глагол ставится в
форму В; а если предмет плоский и гибкий, вроде ткани или бумаги, то нужна
форма С. Это интересное грамматическое различие привело исследователей к
предположению, что дети навахо должны научиться различать признаки "формы"
предмета раньше, чем дети, говорящие на английском*.
В эксперименте детям предъявлялись тройки предметов разного цвета или
формы,
и ребенок должен был выбрать из этих
трех
предметов два наиболее,
по
его мнению, "подходящих"
друг
другу.
Вот некоторые из таких троек: 1)
синяя
веревка, желтая веревка, синяя палочка; 2)желтая палочка, синяя палочка, синий
кубик;
3)
желтый кубик, желтая ткань, синий кубик и т. д. Дети, говорящие на
навахо, группировали предметы по форме чаще, чем дети, говорящие на английском.
По-видимому, это позволяет признать какое-то влияние языка на развитие
познавательных процессов. Однако и в группе навахо, и в английской группе с
возрастом наблюдалось увеличение перцептивной значимости формы по сравнению
с цветом. Если же в занятиях и играх детей постоянно использовались игрушки
или
предметы, предполагающие
учет
их формы, то умение различать форму
складывалось достаточно рано и независимо от языка. Исследователи приходят
к
выводу,
что "язык — это лишь один из нескольких путей, которыми
ребенок может постичь определенные свойства мира" (Слобин, Грин 1976, 214).
В экспериментах гипотеза Сепира — Уорфа теряет свою
обобщенно-философскую внушительность. Речь идет уже не о
разных картинах мира, увиденных сквозь призму разных языков,
а об участии языка в процессах восприятия, запоминания,
воспроизведения.
Остается не ясным, как результаты таких
частных исследований соотнести с гипотезой Сепира — Уорфа в
целом (подробно см.: Фрумкина 1980, 198 — 204). Тем не менее
вопрос о степени и характере влияния языка народа на его
культуру
продолжает волновать человеческий ум. Высокий
Уровень содержательности языка, участие языка в основных
познавательных процессах, тесная связь языка и различных форм
общественного сознания (связь, которая в отдельных случаях
*
Между тем, по данным возрастной психологии, ребенок прежде всего начинает
различать предметы
по
размеру
и
цвету
и
значительно позже
— по
форме.
65