С этих позиций Сент-Бёв проанализировал биографии и творчество Расина, Мольера, Лафонтена
и многих других французских писателей («Литературно-критические портреты», ч. 1–5, 1836–1839, и
др.).
Мы предлагаем сохранить название «литературный портрет» за тем типом исследования
персоналий, который необходим для создания истории персональных моделей литературы, ибо теория
литературного портрета, изложенная в приведенных положениях Сент-Бёва, довольно близка к тому, что
можно ожидать от подобных работ.
Но следует учитывать, что ни сам Сент-Бёв, ни его последователи от Г. Планша до А. Моруа,
собственно, таких литературных портретов не создали, постоянно отходя от его «чистого» вида то в
сторону очерка (научного, художественного, публицистического), то в сторону биографии (также
научной, художественной, публицистической)
26[26]
. Можно сказать, что литературный портрет, не успев
сформироваться, довольно быстро растворился в биографической жанровой генерализации, что связано
с общими тенденциями развития литературы и филологии в XIX и особенно ХХ веке.
С выдвижением в истории литературы понятия «персональная модель» становится возможным
выделить литературный портрет из других биографических жанров на новых основаниях: литературный
портрет – литературоведческий (литературно-критический) текст, выявляющий персональную модель
писателя в истории литературы.
Следовательно, теория литературного портрета должна быть сосредоточена на осмыслении
понятия «персональная модель». Само слово «модель» заимствовано из французского языка – modèle,
которое произошло от латинского modulus – 1) мера (у Горация конкретизируется как рост человека и
как лад, образ жизни); 2) такт, ритм, мелодия (у=Плиния Старшего, Апулея и других авторов начала
новой эры); 3)=в=архитектуре и технике – модуль, масштаб соразмерности (у Витрувия). Но само это
латинское слово – уменьшительное к modus с=большим количеством значений, среди которых: мера;
умеренность; объем, величина, размеры, длина, сумма, число, протяжение, участок, количество, лунная
фаза; положение, ранг; такт, ритм, размер; лад, тональность; предел, мера, граница; образ, род, способ;
правило, предписание; в грамматике – залог, наклонение. Modus, в свою очередь, связан со словом modo
со значениями: только что, совсем недавно; прежде, некогда; вскоре, сейчас, тотчас; только лишь; хотя
бы, пусть; даже
27[27]
.
В русском языке за словом «модель» закрепились значения: 1)=образец какого-либо изделия для
серийного производства; 2) тип, марка, образец конструкции чего-либо; 3) воспроизведение предмета в
уменьшенном или увеличенном виде (синоним макета); 4) предмет изображения в искусстве, натурщик
(натурщица), позирующие художнику; 5) образец предмета, служащий для изготовления формы при
отливке или воспроизведении в другом материале; 6) схема, изображение или описание какого-либо
явления или процесса в природе и обществе
28[28]
.
В современном словоупотреблении появились некоторые уточнения и дополнения: модель – 1)
образец, эталон, стандарт для тиражирования, массового изготовления; тип, марка, конструкция;
2)=уменьшенное (или в натуральную величину) схематическое воспроизведение предмета, будущего
изделия; 3) устройство, воспроизводящее строение и имитирующее действие другого (моделируемого)
устройства в научно-производственных целях; устройство, преобразующее цифровые сигналы в
аналоговую форму и обратно для передачи их по линии аналогового типа; 4) позирующий художнику
натурщик или изображаемый предмет – натура; 5) мысленный образ в виде описания, схемы, графика и
т. п. объекта, процесса или явления; 6)=(также фотомодель) девушка или женщина, а также молодые
люди, позирующие для съемок видео- и фоторекламы, рекламных телероликов, в отличие от
манекенщиц, хотя нередко выступают и в их роли
29[29]
.
Если внимательно всмотреться во все перечисленные значения, может вызвать особый интерес
не их многообразие, а, во-первых, то, что современные значения принципиально оторвались от
первоначального значения в латинском языке, во-вторых, наличие двух полюсов в современных
значениях, противоположных друг другу настолько, что процедура их сведения крайне затруднительна.
Первый такой полюс – понимание модели как реального предмета, выступающего в качестве
образца для чего-то другого: образец, то есть реальный предмет, по которому ориентируются при
выделены в работе: Луков Вл. А., Трыков=В.=П. Ш.=О. Сент-Бёв о десяти заповедях биографического
метода // VIII Пуришевские чтения: Всемирная литература в контексте культуры. М., 1996. С. 52.
26[26]
См.: Трыков В. П. Французский литературный портрет XIX века. М., 1999.
27[27]
Дворецкий И. Х. Латинско-русский словарь / 2-е изд., перераб. и доп. М., 1976. С.=673.
28[28]
Словарь иностранных слов / 18-е изд. М., 1989. С. 325.
29[29]
Краткий словарь современных понятий и терминов / Сост. и общ. ред. В.=А.=Макаренко; 3-е изд, дораб. и доп.
М., 2000. С. 328–329.