Глава 1. Теоретико-лингвистические основания изучения коммуника-
тивного стиля...
82
знания к вопросам международной, межкультурной ком-
муникации.
Практическая ориентация данного научного направле-
ния повлияла на определение предмета исследований
межкультурной коммуникации, который кратко и прагма-
тически определяется как взаимодействие представителей
различных культур, или как коммуникация, детерминиро-
ванная культурной вариативностью (ср.: Roth, Roth, 2001).
Таким образом, к концу 70-х годов в США сформировалась
новая междисциплинарная
область научного и практичес-
кого познания проблем межкультурного взаимодействия с
собственным предметом исследования и соответствующи-
ми методами.
В европейских странах, в частности в Германии, интерес
к исследованию межкультурных ситуаций появился зна-
чительно позже. Прежде всего, он был вызван конфлик-
тными ситуациями в образовательной и производственной
сферах в связи с трудностями
языковой и социальной ин-
теграции иммигрантов и их детей в немецкоязычное куль-
турное пространство (Knapp, 1990: 68). Ни в один другой
регион Европы во второй половине XX в. не переселялось
столько людей, как на территорию Западной Германии
(Deutschland. № 6. 2000).
Говоря об образовательной и собственно научной кон-
цепции межкультурной коммуникации в современной
Германии, следует
отметить, что данная дисциплина не
получила пока здесь окончательной разработки и потому
остаётся в некотором роде дискуссионной. Тем не менее,
немецкие исследователи внесли в течение двух последних
1.5. Предпосылки возникновения и направления развития дисципли-
ны ...
83
десятилетий значительный вклад в общую теорию и мето-
дологию межкультурной коммуникации, а также в прак-
тический опыт исследований различных культурных сис-
тем и коммуникативных стратегий с точки зрения куль-
турноантропологического подхода (см. Rudolf, 1968, 1992;
Moosmüller, 1996; Roth, 1996; Quasthoff, 1989; Nicklas, 1991,
1999; Kohl, 1993; Helmold, 1993; Schmalz, Jacobsen, 1995; Wi-
erlacher, 1993; Maletzke, 1996, Herbrand, 2002). Несколько от-
личаются в концептуальном плане исследования, в кото-
рых межкультурная коммуникация рассматривается пре-
имущественно
в контексте лингвистической, лингводидак-
тической теорий или теории коммуникации (Bausinger,
1985; Knapp, Knapp – Potthof, 1990; Bolten, 1992; Mog, Altha-
us, 1996; Mayrose-Parovski, 1997; Wierlacher, Albrecht, 1998,
2003; Ehrhardt, 2003; Lüsebrink, 2005).
В России новая дисциплина находится в стадии научно-
го и практически ориентированного осмысления в фокусе
лингвистических, этнопсихолингвистических, этнопсихо-
логических, культурологических исследований (см. Уфим-
цева, 1998; Клюканов, 1998; Лебедева, 1999; Грейдина Н.Л.,
1999; Шамне, 1999; Грушевицкая, Попков, Садохин, 2002).
Справедливости ради, необходимо отметить, что одними
из первых в нашей стране непосредственно проблемами
межкультурного общения в связи с преподаванием инос-
транных языков начали заниматься на факультете инос-
транных языков Московского государственного универси-
тета им. М.В. Ломоносова (Павловская, 1998; Тер-Минасова,
2000; Бергельсон, 2001). В последние годы появились пуб-
ликации по различным аспектам межкультурной комму-