здебільшого є поєднанням поняттєвих і поняттєво-стилістичних синонімів,
тобто синонімічно-нейтральних термінів і тих, що мають у своєму змісті або
на синтагматичному рівні виразну стильову експресію: ворожнеча,
недовір'я «психологічна війна», «холодна війна», союзники,
соратники, партнери, прихильники, товариші, компаньйони, друзі тощо.
Є підстави стверджувати, що зміна структури синонімічних рядів (як
результат входження у них новостворених національних компонентів і
запозичень) полягає в конкретизації ядерної ознаки диференціальними й
аспектуальними семами (напр.: термін купон як номінація перехідної
платіжної одиниці на шляху до відновлення української гривни).
Розгалужені родо-видові пучки лексем на зразок сателіти, маріонетки,
приспівувачі, прихвосні, наймити, найманці, поплічники, слуги, лакеї,
ставленики, пішаки, фішки, агенти, холопи; війна, агресія, експансія,
інтервенція, втручання, конфронтація, конфлікт, напад, вторгнення,
авантюра, загарбання, анекція, окупація, диверсія, прово кація, злодіяння,
злочин — з дещо приглушеними синонімічними відношеннями й активними
зв'язками між гіпонімами, частина з яких відноситься до термінологічної
лексики, а не до термінології, свідчать і про спонтанний розвиток останньої,
і про її залежність від загальномовних системоформуючих категорій
лексичної семантики.
У природно сформованих термінологічних системах нерідко для
найменування одного і того ж поняття є власний і запозичений терміни, що
спостерігається в усіх терміносистемах. Здебільшого вони функціонують на рівні
дублетів. У їх конкурентній взаємодії часто закладений певний імпульс для
розвитку термінологічних систем.
Запозичення і калькування, пошук відповідних найменувань у
загальновживаній мові для запозичуваних понять — це ті фактори розвитку
мови, які передбачають неологізацію термінологічних систем. Вона не
завершується входженням нових лексем у ту чи іншу термінологічну групу
слів. Процес неологізації з цього тільки починається, оскільки