
134 part one—chapter two
a Persian-Crimean-Polish alliance against the Porte. In return, Shahin
Giray asked the king to send him gunpowder and munitions and dis-
patch the Cossacks in order to assist him and his brother. e oer
was so unusual that it caused mixed feelings in the royal entourage
and the royal answer was extremely cautious.
391
While Shahin Giray
still tried to win support among some Polish magnates, he did not
waste time and also directly contacted the Cossacks, without asking
for a royal permission. On 3 January 1625, the qalga met the Cos-
sack elders at Karayteben, an elevated spot surrounded by the Dnieper
and Kins’ki vody rivers, which served as a traditional place of border
exchange. e negotiations resulted in a Tatar-Cossack alliance, con-
rmed with the exchanging of formal instruments between the two
sides.
392
For Shahin Giray, the alliance was directed against the Porte,
but the Cossacks hoped that it might be equally useful against Poland.
391
Baranowski, Polska a Tatarszczyzna w latach 1624–1629, pp. 29–31. e shah’s
undated letter, composed in Ottoman Turkish and brought to Warsaw in October
1624, has been preserved in the original; see AGAD, AKW, Dział perski, no. 4; its con-
temporary Polish translation, apparently made by Samuel Otwinowski, is published
(with a wrong date: 1628) in Stanisław Przyłęcki (ed.), Ukrainne sprawy. Przyczynek
do dziejów polskich, tatarskich i tureckich XVII wieku (Lwów [L’viv], 1842), pp. 19–20.
Interestingly, Abbas referred to Shahin Giray as the Crimean khan “who sits on the
throne of the Genghis-khanid sultanate” (calis-i evreng-i saltanat-i Çingiz-hani [. . .]
Şahin Gėrey Han). e letter did not openly refer to an anti-Ottoman alliance but
only invoked the unity and friendship between the shah, the khan, and the king, titled
as “one who commands over the Polish kingdoms” (ferman-fermay-i memalik-i Leh).
More delicate details were discussed orally with the Persian envoy.
392
Baranowski, Polska a Tatarszczyzna w latach 1624–1629, pp. 36–38; cf. idem,
“Geneza sojuszu kozacko-tatarskiego z 1648 r.,” Przegląd Historyczny 37 (1948):
276–287, esp. pp. 278–279. e qalga’s instrument, dated 24 December 1624 (accord-
ing to the Old Style, since in his later correspondence Shahin Giray mentioned the
date 23 Rebi I 1034 A.H., i.e., 3 January 1625), has been preserved in a Polish copy.
It is published in Stepan Golubev, Kievskij mitropolit Petr Mogila i ego spodvižniki
(Opyt istoričeskago izsledovanija), vol. 1 (Kiev, 1883), appendix: Materialy dlja istorii
zapadno-russkoj cerkvi, p. 276. We do not know who corroborated the unpreserved
Cossack document, perhaps Kalenyk Andrijevyč, the Cossack hetman between October
1624 and January 1625; cf. Myxajlo Hruševs’kyj, Istorija Ukrajiny-Rusy, vol. 7 (Kiev,
1995), p. 527, also the English translation by B. Strumiński: Hrushevsky, History of
Ukraine-Rus’, vol. 7: e Cossack Age to 1625 (Edmonton-Toronto, 1999), p. 412. On
Karayteben, referred to as a market place which served for trade between the Cossacks
and the Tatars (uroczysko Karajteben, które jest forum, albo rynek, gdzie Tatarowie z
Kozaki wszelkie targi swe miewają), see Bartosz Paprocki, Herby rycerstwa polskiego.
Edited by K. Turowski (Cracow, 1858), p. 159 [originally published in 1584]; for the
etymology of its Turkic name, see Jurij Kravčenko, “Tjurkizmy v hidronimnij systemi
kolyšn’oho Velykoho Luhu Zaporoz’koho—II,” Visnyk Zaporiz’koho nacional’noho
universytetu (2009), Filolohični nauky, no. 1, pp. 91–95, esp. p. 93.