дело с выводом саманьято-дришта, в том
случае
когда «и из того, что
луна и звезды меняют место, [заключают, что] они движутся, как в
случае
с Чайтрой. Наблюдая, что тот, кого зовут Чайтра, меняет место,
потому что движется, заключают, что так же [обстоит дело] с луной и
звездами. Или, наблюдая, что манго зацвели [в одном месте], заклю-
чают... что они зацвели и в
других
местах»
[29, с. 125]. В приведенных
силлогизмах связь знака и выводимого качества (изменение места и
движение Чайтры; признаки объекта, называемого «цветущим манго-
вым деревом») наблюдается на моделях, затем переносится на прото-
типы.
Следовательно, сказать, что она «ненаблюдаема», вслед за Ват-
сьяяной,
неправомерно.
В.К.Шохин
интерпретирует эту разновидность вывода как вывод
«по аналогии» (см. [29, с. 125; 32, с. 155]), А.В.Пименов— как вывод
«по
сходству»
[30, с. 221]. Исходя из приведенных примеров, можно
отдать предпочтение первому варианту перевода. Хотя он не
следует
буквально за санскритским названием (как второй), но по логической
форме
(в нем осуществляется перенос информации с одного предме-
та — модели на другой — прототип) ближе всего соответствует выде-
ляемому в западной логике умозаключению «по аналогии». В силло-
гизмах, приводимых Кумарилой и Гаудападой, выводимые качества
(движение и совокупность признаков цветущего манго) принципиаль-
но
воспринимаемы, но вот их связь с субъектом заключения либо
принципиально
невоспринимаема — она результат интеллектуальной
процедуры обобщения (как в
случае
с солнцем, луной и звездами),
либо актуально невоспринимаема в настоящий момент (как в
случае
с
манго,
цветущим в
другом
месте). Что же объединяет все эти силло-
гизмы? Только то, что в выводе саманьято-дришта с помощью иллю-
стрирующих примеров создается понятие связи h и s, и то, что на ос-
новании
понятия
связи
делается заключение о наличии выводимого
качества у субъекта заключения. Таким образом, буддисты, критикуя
выделение названного вывода в теории мимансаков, вместе с послед-
ними
подвергали критике все небуддийские типологии вывода, со-
держащие саманьято-дришта-ануману.
Вторая критикуемая разновидность вывода — вишешато-дришта.
Мимансаками
и Шантаракшитой он отождествлялся с пратьякшато-
дришта
1
, Прашастападой в комментарии на «Вайшешика-сутры» на-
зывался просто
«дришта»
и рассматривался как вывод, основанный на
непосредственно
воспринятой
связи
двух
предикатов,
двух
видовых
характеристик
(visesa).
Связь считается «непосредственно восприня-
той»
в прошлом опыте, в котором воспринимались вместе два качест-
ва, обозначаемые в силлогизме средним и большим терминами.
В древний период они не отождествлялись.
95