Назад
17
gravis, е тяжкий, тяжёлый
simĭlis, е подобный и многие другие.
Следует обратить внимание на прилагательное omnis, eвсякий, весь. Оно
может употребляться и как местоимение-существительное, но в отличие от
русского языка, где понятие "всё" (например, я всё знаю; всё исчезло и т.п.)
выражается формой среднего рода единственного числа, в латинском
языке
используется форма среднего рода
множественного числа: omnia.
Прилагательные одного окончания имеют одну общую форму для
всех родов. При склонении они меняют основу (подобно большинству су-
ществительных - см. предыдущую тему). В словаре даются формы имени-
тельного и родительного падежей единственного числа (Nom.Sing.,Gen.Sing.)
Например:
felix, оcis (Gen.= felicis) счастливый, ая, oe.
sapiens, entis (Gen.= sapientis) разумный, мудрый, ая, ое
simplex, ĭcis – простой
dives, ĭtis – богатый
vetus,
ĕris – старый, и мн.др.
Задание 1. Восстановите полностью родительный падеж единственного чис-
ла приведённых выше прилагательных одного окончания. Приведите приме-
ры существительных 3 склонения с таким же соотношением основ номина-
тива и генитива (см. предыдущую тему, стр. 11).
Прилагательные 3 склонения склоняются по гласному типу (см. преды-
дущую тему, стр. 14), т.е. в
большинстве случаев существительное и прила-
гательное склоняются не совсем одинаково. Например:
homo sapiens - человек разумный
Sing. Pl.
Nom. homo sapiens homines sapientes
Gen. homĭnis sapientis homĭnum sapientium
Dat. homĭni sapienti hominĭbus sapientĭbus
Acc. homĭnem sapientem homĭnes sapientes
Abl. homĭne sapienti hominĭbus sapientĭbus
Обратите внимание: в среднем роде будут отличаться и Nоm. и Асc. Рl. – окон-
чание у прилагательного - ia:
nomina brev
iaкороткие имена
Примечание. Прилагательные vetus, ĕris – старый и dives, ĭtis – богатый
склоняются по согласному типу.
Задание 2. Просклоняйте письменно словосочетания: dux fortis, poena gravis,
crimen grave, tempus difficĭle.
Обратите внимание на особенности склонения слов среднего рода. Подчерк-
ните те формы, в которых окончания прилагательных и существительных
18
различаются. Будьте внимательны: не все слова в словосочетаниях относятся
к 3-му склонению!
Задание 3. Найдите в пословицах прилагательные 3-го склонения, укажите
их словарные формы. Определите, в каких формах (род, число, падеж) они
употреблены.
1. Ars longa, vita brevis.
2. Оmnе initium difficĭle.
3. Sapienti sat.
4. Omnia mea mecum porto.
5. Bellum omnium contra omnes.
6. Qualis rex, talis grex.
7. Primus inter pares.
8. Naturalia non sunt turpia.
Перевод пословиц.
1. Наука обширна, а жизнь коротка (Гиппократ). Т.е. Человек
за свою жизнь
не может всего охватить. ( Ars,artis обозначало не только искусство, но и
некоторые науки - естествознание, грамматику и др.)
2. Всякое начало трудно.
3. Умному достаточно (сказанного).
4. Всё своё ношу с собой (букв. всё моё ношу со мной).
5. Война всех против всех.
6. Каков вожак, таково стадо.
7. Первый среди равных.
8.
Естественное не безобразно (не постыдно).
УПРАЖНЕНИЯ
1. Переведите на латинский язык, обращая внимание на согласование в роде:
короткое письмо, короткое слово, богатая страна, богатый храм, сильный во-
ин, сильное государство, сильное животное, полезная книга, полезное знание,
полезный пример (exemplum) старая дорога, старый сад, старый театр, счаст-
ливый мальчик, счастливая девочка, счастливое время
, быстрый конь (equus),
быстрая птица (avis,is,f), быстрая река (flumen, ĭnis, n), гражданская война,
гражданское право, общая земля, общее дело, общее право.
Поставьте словосочетания во множественное число.
2. Придумайте сами 10 словосочетаний существительных с прилагательными
3 склонения и запишите их; обращайте внимание на согласование в роде.
3. Переведите на русский язык, определите склонение, род, число
и падеж
каждого прилагательного.
1) Vita homĭnum brevis est. 2) Mores vetĕrum Romanorum sevзri erant. 3) Non
facĭlis est ad astra via. 4) Dissimĭles sunt homĭnum mores. 5) Multi flores
hominĭbus utĭles sunt. 6) Omnia vincit amor. 7) Nulla lex satis commŏda omnĭ-
bus est. 8) Vir bonus et sapiens quaerit super omnia pacem. 9) Nomĭna civium
19
fortium semper memoriв tenзmus. 10) Natыram mutare difficĭle est. 11) Viri
fortes non vincuntur dolorĭbus gravĭbus. 12) Divitiae apud sapientem virum in
servitыte sunt, apud stultum in imperio.
ТЕКСТЫ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
De Neptыno, Mercыrio, Aesculapio.
Popŭli antiqui multos deos colзbant. Neptыnus, domĭnus Oceгni et flu-
viфrum, in Oceгno habitвbat. Nautae Neptыno equos et tauros immolвbant. Mer-
curius, deus mercatыrae, erat nuntius deфrum. Ita in fabŭlis poзtae antiqui nar-
rвbant. Praeterea anĭmos mortuфrum ad infĕros deducзbat. Aesculapium medĭci
colзbant. Graeci Aesculapio gallos immolвbant. Neptыni arae plerumque in ripis
fluviфrum erant, Mercurii — in viis, Aesculapii— in lucis.
De Jove
Antiqui Romвni multos deos colзbant. Dominus caeli et terrae erat Juppĭter.
Poetae Graeci Jovem patrem deфrum hominumque vocвbant. Et dei et homĭnes
Jovem timзbant. Juppĭter in Olympo habitвbat et cum fratrĭbus mundum gu-
bernвbat. In tutзla Jovis praecipue reges erant. Juppĭter auctor erat legum hu-
manвrum. Fratres Jovis erant Neptыnus et Plыto, sorфres Juno, Ceres, Vesta. Bes-
tiae nonnullae deis sасrае erant, ut aquĭla Jovi, pavo Junфni, equus Neptыno. Ex
arborĭbus olоva Minervae sacra erat, Apollĭni laurus, Plutфni cupressus.
Слова к тексту
cupressus, i, fкипарис
hominumque = et hominum
pavo, фnis, mпавлин
praecipue – преимущественно, особенно
sacer, cra, crum – священный, посвящённый (богам)
tutзla, ae, fпокровительство
De aetвte aurea
Scriptores antiqui quattuor aetвtes nomĭnant: aetatem auream, argenteam,
aзneam et ferream. De aetate aurea multa in Ovidii poзtae carminĭbus, quae Meta-
morphoseon libri inscribuntur, legĭmus. In aetate aurea homĭnes sine legĭbus tuti
erant, nam justitiam et veritatem colebant. Nес leges nec vectigalia timebant. Op-
pida nec fossis nec vallis aut muris cingebantur. Bella hominĭbus ignфta erant, op-
pĭda neque oppugnabantur nec diruebantur. Navigia in maris undis non videbantur,
ager non arabвtur, nam terra ipsa per se frumentum dabat.
Слова к тексту
quae – которые (ср.род, мн.ч.)
Metamorphoseon (греч.) – Gen.Pl. от metamorphosis – метаморфоза, превра-
щение
per se – сам по себе
20
De Apollĭne et Diвna
Apollo a Graecis et Romвnis Diвnae frater putвtur. Apollĭnis et Diвnae pater
est Juppĭter, mater Latфna. Apollĭni Sol sacer est, Dianae Luna. Arma Apollĭnis et
Dianae sagittae sunt. Poзtae antiqui Apollĭnem Musвrum ducem, poзtвrum patrem,
carmĭnum auctorem, medicinae inventorem nomĭnant. Multa templa et oracŭla
Apollĭni sacra sunt. Oraculum Delphicum praecipue clarum est.
Примечание. Латинские глаголы со значениями "считать, называть" имеют
управление не такое, как в русском языке. По-русски: считать кого? кем? –
т.е. Вин. пад. + Тв. пад. По латыни употребляются 2 винит
. падежа. Второй
из них переводится на русский творительным падежом.
De arce Сapitolоna
Аrх Capitolоna sita erat in monte Сapitolоno. Arx muros firmos et altos
habзbat. Arx sita erat in media urbe, erat praesidium et refugium civium in bello et
in magnis pericŭlis. In arce Capitolina magnifĭcum templum Jovis erat. Custфdes
arcis Capitolinae et aliвrum urbium et arcium milĭtes erant. In аrcĭbus firmis vita
omnium civium et aliфrum homĭnum tuta erat.
Слова к тексту
refugium, i, nубежище
De Gallis
Caesгris tempŏre in Gallia duo genĕra hominum erant, qui alĭquo erant
honфre: druĭdes et equĭtes. Plebs enim servфrum paene loco habebвtur; itгque sors
plebis gravis et tristis erat. Homĭnes, cum ingenti tribыto aut gravi injuria pre-
mebantur, in servitыtem se nobilĭbus dabant. Fortыna nobilium felix erat. Plebs
magno et gravi onĕre vectigalium premebвtur, druĭdes autem omnĭbus tribыtis et
militia libĕri erant. Druĭdes sacrificia publĭca et privвta curвbant et de omnĭbus con-
troversiis publĭcis et privвtis decernзbant. Homĭnes scĕlere turpi inquinвti a druidĭ-
bus gravi poena afficiebantur. De Gallфrum morĭbus multa in Caesaris libro, qui
Commentarii de bello Gallico inscrĭbitur, legĭtis.
Слова к тексту
controversia, ae - спор
inquinвtus - запятнанный
inscribo, 3 - озаглавливать
qui alĭquo erant honore – которые пользовались каким-либо уважением
se - себя
servфrum loco - наравне
с рабами