Культура спілкування
463
Загальновідомо, що благополуччя сім’ї ґрунтується на співвідношенні ма-
теріального і духовного аспектів. У переважній більшості сімей акцент ро-
биться на духовності її членів.
Важливим моментом у взаємовідносинах між членами сім’ї є:
³ культура спілкування;
³ прагнення до ліквідації можливих суперечностей;
³ уміння дивитися на події і обставини з позиції іншого;
³ довіра один до одного;
³ високий ступінь взаєморозуміння;
³ взаємозахопленість та вміння поступатися і слухати.
Зауважимо, що велике значення у комунікативному процесі між членами
родини мають ті «мовні традиції», які шліфувалися багатьма поколіннями
предків і бережно шануються нащадками (вони закладені у нашій свідомос-
ті), зокрема, мамо, тату, сину, доню, брате, сестро, бабусю, дідусю, пане,
панно, пані, паничу; будь ласка, будьте ласкаві; вибачте, пробачте, да-
руйте, прошу вибачення, прошу мене вибачити, я дуже жалкую, мені дуже
шкода; Добрий ранок (день, вечір)! Добридень! Здрастуйте! Доброго ранку!
До побачення! Прощайте! Прощавайте! До зустрічі! Щасливо!
На думку С. Богдан
1
, мовна поведінка народу поєднана із його загальною
культурою, етнопсихологічними рисами, народними традиціями. Материн-
ська колисанка, її ніжне слово і весь родинний словесний устрій — це осно-
ва, на якій віками ткалось міцне і надійне полотно української ввічливості.
Для дитини вишукувались у мовних стільниках нові звертання: сонечко, зі-
рочко, квіточко, пташечко, любчику, золотко, пестунчику, щебетушечко,
маківочко, ясочко, крихітко, втіхо, стрибунчику, кицюню… Ця любов,
вкладена у дитячу душу, поверталася відлунням: мамо, мамонько, мамоч-
ко, мамунцю, мамуню, мамусю, мамуленько, мамулечко, мамусенько, ма-
мулюсечко, мамунечко, мамуньочка, мамусеньочко, мамусечко … Така емо-
ційна варіативність трапляється і у власних назвах — іменах: Іван — Іван-
ко, Іваненько, Іваночко, Іванечко, Іванець, Іванина, Іваник, Іванчик, Івано-
чок, Іванцьо, Іванько, Іваньо, Іванунь, Івануньо, Івась, Івасько, Івасенько,
Івасечко, Івасик, Івасьо, Івасюнь, Івасенько, Івасюнечко, Івасюньо, Івашко,
Івашенько, Івашечко
2
. Усе це свідчить про доброзичливість, щирість, миро-
любність, ніжність у взаєминах українського народу.
Батьки мають дбати про виховання у своїх дітей такої риси, як ввічли-
вість, яка є основою співжиття не лише у робочому колективі, а й у родині.
Ввічливою є людина, яка дотримується у своєму житті правил пристойності і
шанобливості до оточуючих. Ввічливість потребує передусім пошани до лю-
дини, уміння тактовно і уважно ставитися до неї.
Батьки не повинні допускати у спілкування при дітях образливих слів,
принизливих прізвиськ, пияцтва та елементарних порушень норм людської
поведінки. Прокинувшись вранці, батьки повинні привітатися до своїх дітей
1
Богдан С.К. Мовний етикет українців: традиції і сучасність. — К., 1998. — С. 32.
2
Скрипник Л.Г., Дзятківська Н.П. Власні імена людей. — К., 1986. — С. 54.