Люсьен Февр. Вой за историю
Предисловие
ным»; насыщенный всеми этими наставлениями, обогащенный
чтением всех этих книг и откликами, которые они порождали в
моей душе,— разве мог я не стать историком?
То были мои наставники, истинные наставники, к которым
присоединились позже, между шестнадцатым и двадцать пятым
годами моей жизни, и другие: Элизе Реклю и глубокая человеч-
ность его «Всемирной географии»; Буркхардт и его «Ренессанс
к Италии»; Куражо и его лекции в Луврской школе, посвящен-
ные
бургундскому'
и французскому Возрождению; затем, начи-
ная с 1910 года,— Жорес и его «Социалистическая история»,
столь богатая экономическими и социальными предвидениями, и,
наконец и в особенности, Стендаль как автор «Рима, Неаполя и
Флоренции», «Истории искусств в Италии», «Записок путешест-
венника» и «Переписки»: эти «введения в психологическую исто-
рию и историю чувств» долгие годы были моими настольными
книгами — я открыл их для себя почти случайно в те далекие
^
времена, когда они, обезображенные Коломбом, были только что
отпечатаны Кальманом на дрянной бумаге с помощью полустер-
того шрифта...
Такова моя «бумажная душа». А рядом — душа сельского
приволья, душа Земли, бывшая второй моей наставницей в ис-
тории. Двадцать первых лет моей жизни протекли в Нанси: там,
бродя среди зарослей кустарника и стволов строевого леса, от-
крывая на горизонте череду резко очерченных холмов и косого-
ров Лотарингии, я копил в душе сокровищницу воспоминаний и
впечатлений, которые пребудут со мной навсегда. Но с какой
радостью возвращался я каждый год на свою настоящую роди-
ну, Франш-Конте! Сначала — приветливая долина Соны, скром-
ное величие Грэя, царящего
надлугами,
вернувшими душевный
покой Прудону
2,
п
°™
м
стар
™
йворчун
Юра,
его
луговины
в
сосновые рощи, зеленые воды и ущелья, над которыми нависают
тяжкие пласты известняка, запечатленные героической кистью
Гюстава Курбе; вот она, провинция Франш-Конте, которую я еще
в детстве изъездил вдоль и поперек на допотопных, с желтыми
кузовами, дилижансах почтово-пассажирской компании Буве: па-
хучая старая кожа, острый запах взмыленных лошадей, веселое
звяканье колокольчиков и хлопанье кнута при въезде в каждую
деревушку; вот она, эта провинция, где не меньше, чем в Лота
рингии, заветных мест, нелюдимых и священных высот: От-Пьер
де Мутье и Пупе де Сален шлют привет Монблану через зубцы
соседних хребтов, дальше виднеется Доль, эта «литературная вер-
шина», и множество других, менее примечательных высей; эти
привольные края, где дух веет, как ветер, на всю жизнь вселяют
в человека тягу к открытиям, стремление вдохнуть в себя беско
вечную даль. Нас, уроженцев Франш-Конте, не назовешь согла
шателями и приспособленцами. Не был таким ни Курбе, когда
писал «Похороны в Орнане» и «Мастерскую», ни Пастер, когда
академические круги организовали заговор, стремясь вынести
смертный приговор открытой им истине, ни Прудон, сын бочара,
когда он с издевкой посвятил безансонским толстосумам свою
книгу «Собственность — это кража». Кстати сказать, Прудон дал
бы нам, жителям Франш-Конте, наилучшее определение: «Это
анархисты... чтущие правительство», если бы Мишле не предло-
жил своего: «Они сызмальства
о'владевают
умением взяться за
дело и умением вовремя остановиться».
Франш-Конте и Лотарингия одарили меня двойной долей
упорства и упрямства — критического, полемического, воинствую-
щего,— поэтому я не мог покорно принять участь побежденных
в войне 1870 года, не мог смириться с трусливой их осмотритель-
ностью, с их отказом от всякого синтеза, с их кропотливым, но,
в сущности, свидетельствующим лишь о лености духа культом
«фактов», с их вкусом, направленным почти исключительно на
дипломатическую историю («Ах, если бы мы лучше ее изучали,
с нами бы такого не приключилось!»), которая была сущим на-
важдением для людей, вдалбливавших нам в голову свои идеи
между 1895 и 1902 годами: начиная с полубога Альбера Сореля,
кончая Эмилем Буржуа, в котором от божества не осталось и
осьмушки; поэтому в стане историков я действовал на свой страх
и риск и, можно сказать, без всякой поддержки (которую, впро-
чем, находил среди своих друзей лингвистов и ориенталистов,
психологов и медиков, географов и германистов, таких, как Жюль
Блок, Анри Валлон, Шарль Блондель, Жюль Сион и Марсель Рей,
в то время как мои братья-историки, даже менее всего склонные
к конформизму, за редкими исключениями — упомяну Огюстена
Реноде,— чувствовали себя храбрецами, становясь под двусмыс-
ленный стяг Шарля Сеньобоса) ; поэтому я тут же зачислил себя
в ряды сторонников «Журнала исторического синтеза» и его соз-
дателя Анри Берра: ничего странного во
всем,этом
не было. Раз-
ю
ве
что одно обстоятельство, характеризующее целую эпоху:
ни смелость моя, ни горячность не смогли настроить против меня
многих искренних людей, которым я пришелся по душе и кото-
рые не упускали возможности доказать мне свое расположение:
я думаю о Габриеле Моно, Кристиане Пфистере, Камиле Жюлйа-
не, а также о Гюставе Блоке и Видале де ла Блаше (хотя он
1
ту пору уже успел совершить собственную революцию как для
себя, так и для своих преемников). Высшие университетские
ы
Фуги того времени состояли, по меньшей мере, из аристократов
сердца. Действенная благожелательность и дух братства царили
среди крупных ученых.
Итак, будучи одиноким на своем поприще, я старался, как
>лько
мог. Одни из положений, выдвинутых мною полвека на-
а
*Д, стали теперь общим местом,— а ведь когда я излагал их впер-
i
e,
они казались рискованными! Другие до сих пор находятся
t
»опросом. Незавидна участь первооткрывателя: может
елv-