33
Читая нарративы
Нарративы рассчитаны на то, что те, кто их читает, имеют достаточный
запас информации, который и позволяет им понимать, что происходит. Ес-
ли читатель не знает, что такое овца, что такое шерсть, что значит хозяин и
хозяйка, то вышеупомянутый стишок про овечку будет для него бессмыс-
лицей. Истории, адресованные маленьким детям, как правило, имеют
очень простой сюжет, достаточный для знакомства с животными или дру-
гими вещами и для того, чтобы научить детей обращаться с ними. По мере
развития ребенка и увеличения его запасов информации читаемые им рас-
сказы предъявляют все большие требования к его информированности.
Писатели, пишущие для взрослых, рассчитывают на то, что мы понимаем
или, по крайней мере, способны понять то, о чем они пишут.
Роль читателя
Теоретики, изучающие восприятие и реакцию читателя, отмечают, что
текст требует от читателя восприятия того, что написано “между строк”, и
предполагают, что разные люди прочтут в этом случае разные вещи. Не
найдется и двух людей, которые прочитают один текст одинаково. Замечу,
однако, что разные люди, прочитавшие, например, «Мальтийский орден»,
вероятно вынесли из этого чтения также много общего. Дональд Маккло-
ски [McCloskey] заметил следующее: «Писатель-фантаст уподобляется
ученому, когда приглашает читателя к чтению между строк; …что отлича-
ет хорошего рассказчика и хорошего ученого от плохого, так это чувство
смысла»
1
. В этом он прав, поскольку ни одно художественное произведе-
ние не может рассказать обо всем. Писатель выбирает лишь некоторые
вещи, о которых он может поведать, считая, что читатели дополнят то, что
они прочтут, пользуясь своим собственным багажом знаний.
Макклоски ссылается на Вольфганга Изера [Iser], одного из признан-
ных авторитетов в области теории восприятия, говоря, что именно то, что
пропущено в явно тривиальных сценах и диалогах, стимулирует читателя к
заполнению пустоты при помощи собственного воображения.
“Постоянные формы жизни”, о которых говорит Вирджиния Вулф, не опи-
сываются на печатных страницах, они образуются из взаимодействия чи-
тателя и текста. В соответствии с представлениями Изера текст полон про-
белов, которые читатель заполняет по мере чтения подобно тому, как чита-
тель комиксов восстанавливает непрерывность между картинками.
Изер различает два полюса, …объясняя различие между ними следую-
щим образом: «Литературный труд имеет две стороны, которые могут
быть названы художественной и эстетической; художественная относится
к тому, что создано автором, а эстетическая – к эстетической реализации,
достигаемой читателем. Из этой полярности следует, что литературная ра
1
McCloskey, D.N. ‘Storytelling in Economics’, in Nash, C. (ed.) Narrative in Culture, Lon-
don: Routlege, 1990, p. 19