alliterations & repeating words 130
the SLANGMAN GUIDE TO street speak 3
translation: After the crime, the police went
from one house to another
interviewing everyone in the
neighborhood.
“real speak”: After the crime, the police went
door-da-door in’erviewing
ev’ryone ’n the neighberhood.
example 2: We sent the package door-to-
door. You should not have to go
to the post office to pick it up.
translation: We sent the package directly
from our place of business
to your house. You should not
have to go to the post office to
pick it up.
“real speak”: We sent the package door-da-
door. Ya shouldn’ hafta go da
the post office ta pick id up.
eye to eye (to see) exp. to agree, to be of the
same opinion.
example: Ed and I have been successful
partners for ten years because we
see eye to eye on everything.
translation: Ed and I have been successful
partners for ten years because we
agree on everything.
“real speak”: Ed ’n I ’ev been successful
partners fer ten years b’cuz we
see eye da eye on ev’rything.
gaga over someone or something (to
be) exp. • 1. to be excessively, even foolishly
enthusiastic • 2. to be infatuated • 3. to be
senile from old age.
example 1: Many people are gaga over
anything having to do with Elvis
Presley.
translation: Many people are excessively
and foolishly enthusiastic
about anything having to do
with Elvis Presley.
“real speak”: Many people ’er gaga over
anything having da do w’th Elvis
Presley.
example 2: Poor Al. He’s totally gaga over
Clarice but she always ignores
him.
translation: Poor Al. He’s totally infatuated
with Clarice but she always
ignores him.
“real speak”: Poor Al. He’s todally gaga over
Clarice b’t she ahweez ignores
’im.
example 3: My grandfather is getting a little
gaga. He thinks he’s Superman!
translation: My grandfather is getting a little
senile. He thinks he’s
Superman!
“real speak”: My gran’father’s gedding a liddle
gaga. He thinks ’e’s Superman!
“Ha ha!” exp. indicates laughter, but of a
sarcastic nature in which one is laughing at
another (and is voiced in a melodic style
where the second “ha” lowers in pitch).
example: You flunked the English final? Ha
ha! I got a perfect score!
translation: You flunked the English final?
(Melodic laugh where the
second “ha” has a loswer
pitch than the first). I got a
perfect score!
“real speak”: Ya flunked the English final? Ha
ha! I god a perfect score!
hand in hand adv. together • (lit.): with one’s
hand holding another person’s hand.
example: The actors and writers worked
hand in hand to create a
brilliant theatrical production.
translation: The actors and writers worked
together to create a brilliant
theatrical production.
“real speak”:
The actors
and writers
worked conj
The acters ’n wriders worked
hand ’n hand ta creade a
brilliant theatrical praduction.
Variation: hand in hand (to go) exp. to
happen at the same time •
Springtime and weddings go
hand in hand; Springtime and
weddings happen at the same
time.
hand-to-hand adj. close to one’s adversary.
example: Nowadays, battles are fought
from the air but centuries ago,
fighting was hand-to-hand
combat.
translation: Nowadays, battles are fought
from the air but centuries ago,
fighting was combat close to
one’s adversary.