92
традиционной характеристичности мотива: для него
важнее показать людей, отстаивающих свою веру. В
результате в романе возникает логическая схема:
«заряженные» одной идеей люди не могут легко
отказаться от догм зороастризма и сразу же принять
исламскую мораль. Именно поэтому А.Зохрабеков
уделяет большое внимание тому, как религиозные
деятели, понимая, что принятие или непринятие
новой веры зависит уже не от них, ищут выход из
создавшейся ситуации, ободряют народ, указывая на
постоянство связи материального и духовного – во-
енного и морального.
Эфрус хатун, рассказывая о попытке выйти по-
бедителями из создавшейся ситуации, отмечает по-
зицию главных жрецов, хранителей Огня – символа
государства: «У главного алтаря в глубоком разду-
мье стоял бледный седовласый жрец мобедан мобед
Егирван. Около него столпились почитатели огня.
Они, все еще не теряя надежды, следили за своим
главным магом. Жрец, прикрыв повязкой рот, чтобы
не осквернить дыханием святого пламени, прислу-
шивался к шуму огневых колодцев. Вдруг поднял он
высоко голову, протянул руку к башне и сказал:
«Абд-аль-Азиз будет наказан, а вы дети Ормузда,
обретете спасение. Его убьет девственная сила огня.
Тогда глаза всех устремились к башне, к ее пламе-
ни, и тут свершилось чудо: огонь, вздымавшийся из
жерла, принял облик девы. Она сияла золотом зари.
Она держала в руке меч из голубого пламени. Золо-
тые кудри ее падали на плечи. Дым временами оку-
тывал ее, она исчезала и снова появлялась – могу-
чая, сверкающая. Жители, затаив дыхание, смотрели
на вещее пламя» [Зохрабеков 1983: 50].
Неприятие новой религии диктовалось еще и
тем, что она буквально насаждалась, а потому гово-
рить о покорности после стольких жертв нельзя. Но
во всем Азербайджане господствовали арабские
захватчики и спустя некоторое время после приня-
тия исламской религии, ее стали воспринимать так
же, как когда-то зороастризм. Зохрабеков подробно
описывает эти исторические события для того, что-
бы показать непоколебимость духа народа, его
стремление и умение отстоять свои святыни. В сво-
ей монографии «Проблемы этно-эпической памяти в
творчестве русскоязычных писателей» Л.Герайзаде
отмечает, что в романе Зохрабекова «достоверно
рассказано о многих достопримечательностях Баку.
Так, автор вмешался в спор о происхождении назва-
ния знаменитой Девичьей башни. Известно, что су-
ществует несколько версий легенд о Девичьей баш-
не и каждая из них по-своему оригинальна и убеди-
тельна. Трактовка Зохрабекова, отличается от ос-
тальных тем, что она непосредственно связана с
героическими страницами истории Азербайджана,
тогда как другие варианты носят субъективный ха-
рактер [Герайзаде 2003: 114]. По версии Зохрабеко-
ва, девушка, золотые кудри которой падали на пле-
чи, стала символом башни, а значит и символом Ба-
ку: «И тут Егирван сказал: “Она спасет наш город,
святой огонь и храм, отомстит за народ. Да будет
названа в честь ее эта башня – Гыз галасы”» [Зохра-
беков 1983: 50]. И далее Зохрабеков продолжает: «И
вот рассказывают, когда настала ночь, неведомая
девушка пришла в стан Абд-аль-Азиза. Спавший
воин открыл глаза, разбуженный ярким светом, и
увидел деву, откинувшую полог его шатра. Абд-аль-
Азиз, пораженный ее светлой красотой и смелостью,
поднялся и сказал: “Войди и не страшись! Скажи,
кто ты и что привело тебя сюда поздней ночью?”.
И сказала ему дева: “О воин, я та, которая защи-
щает свой народ. Отведи войска от наших стен, из-
бавь жителей от гибели, не разрушай древний город
Огня”.
Тогда Абд-аль-Азиз сурово молвил в ответ: “Ла-
илаха-иллаллах! Борьба за веру для меня священней
всего. Каждый мой воин – посланец Мухаммеда!”»
[Зохрабеков 1983: 50–51].
Интересен тот факт, что А.Зохрабеков, оставаясь
верным восточным литературным традициям, созда-
ет сплав общественно-политической и любовной
проблематики, в результате чего любовная линия в
романе встречает противостояние не только родст-
венное, но и религиозное. Известно, что девушка,
влюбившаяся в человека другой веры и нации, не
могла рассчитывать на согласие родственников. По-
этому, влюбившаяся в арабского военачальника
Абд-аль-Азиза девушка понимает, что ее любовь не
найдет поддержки у родных и решает принести
свою любовь в жертву народу, оказавшемуся в оса-
жденном городе. Не рассчитывая на читательское
сочувствие к любви огненной девы к арабскому
военачальнику А.Зохрабеков завершает повествова-
ние смертью обоих любящих, своеобразно разре-
шающей конфликт. Это дает возможность автору
обойтись без глубоких философских рассуждений,
спора о кардинальных вопросах религии, и не вме-
шиваться в вопросы приятия или неприятия героями
факта, полностью господствовавшего в тогдашнем
Азербайджане мусульманства. Творческое обраще-
ние к трудному для Азербайджана времени говорит
о той колоссальной работе, которую проделал этот
русскоязычный писатель. То, что героиня, вопреки
устоявшимся канонам, готова пойти на убийство
ради спасения Родины, говорит о том, что Зохрабе-
ков сумел реально охватить события, которым «не
было равных». Описание убийства Абд-аль-Азиза
девой заставляют задуматься о таинственных зако-
нах любящих сердец: «Дева, с первого взгляда по-
любившая Абд-аль-Азиза, услышав его слова,
умолкла, склонив голову. Воин припал к ее ногам, и
говорил он много-много слов любви, молил отки-
нуть мрачную тень со светлого чела.
До самого рассвета Абд-аль-Азиз словами неж-
ными, как звуки свирелей, словами острыми, как
отточенные топоры, прорубал сквозь камень ее мол-
чания путь к любящему сердцу. И когда донеслись
из храма Огня призывы к молитве, дева, истерзав
душу, превозмогла свою любовь. Она извлекла
скрытый в складках одеяния голубой меч и рассекла
им горло Абд-аль-Азиза.
Скоро народ узнал, что сбылось пророчество, что
спасены они девой и пал от ее руки их враг» [Зохра-
беков 1983: 51].
А.Зохрабеков, изображая религиозные традиции
народа, акцентирует внимание на ритуалах, которые
характерны как для зороастризма, так и для мусуль-