Горький пишет К.А. Треневу о его рассказе «На ярмарку»
(1911 г.): «Вы не обидитесь, если я скажу Вам, что Ваш хороший
очерк написан небрежно и прескучно?
Первые же два десятка слов вызывают у меня это вполне
определенное впечатление скуки и не могут не вызвать, ибо
посмотрите, сколько насыпано Вами свистящих и шипящих
слогов: св, с, сл, се, ще, ща, че, затем четыре раза сядет в уши один и
тот же звук – от, от, ог, од... А за слогосочетаниями Вы совершенно
не следите: «вшихся», «вшимися» – очень часты у Вас...
«Слезящийся и трясущийся протоирей» – разве это хорошо, метко?»
(Собр. соч., т. 29, с. 206–207).
Заметим, что дисфония формально – это случайная
аллитерация. И тут авторской глухоте противостоит авторская
вольность, выразительный прием.
Особенно нехороша дисфония причастий
77
.
Горький: «...Язык наш... достаточно богат. Но у него есть свои
недостатки, и один из них – шипящие звукосочетания: вши, вша,
вшу, ща, щей. На первой странице рассказа вши ползают в большом
количестве: «прибывшую», «проработавший», «говоривших»...
вполне можно обойтись без насекомых».
Искусственный пример, демонстрирующий этот недостаток
русской речи: «Из соседнего помещения доносятся звуки,
постепенно нарастающие и превращающиеся в надоедающий шум,
наплывающий со всех сторон на каждого находящегося в комнате».
Существует остроумная пародия В. Ардова «Суконный язык»
на канцелярский стиль, в которой на первом месте – причастия:
«Лица, ходящие по траве, вырастающей за отделяющей
решеткой, ломающейся и вырывающейся граблями, а также
толкающиеся, приставающие к гуляющим, бросающиеся в
пользующихся произрастающими растениями, подставляющие ноги
посещающим, плюющие на проходящих и сидящих, пугающие
имеющихся детей, ездящие на велосипедах, заводящие животных,
загрязняющих и кусающихся, вырывающие цветы и засоряющие,
являются штрафующимися».
А вот стихи А. Твардовского, в которых много «вшей», но
нет никакой дисфонии, ибо скопление труднопроизносимых
согласных в них не случайно, а намеренно. Это аллитерация,
звуковая инструментовка стиха, соответствующая теме:
«Вспомни с нами отступавших.
Воевавши год иль час,
Павших, без вести пропавших,
С кем видались мы хоть раз,
Провожавших, вновь встречавших,
Нам попить воды подавших,
Помолившихся за нас».
И последнее. Скопление шипящих – особенность польского
языка. Старуха Изергиль называет его «змеиным языком». Это
отголосок горьковской оценки шипящих звуков. Но для поляков эта
оценка не действует: в польском языке другие эстетические нормы.