ние
Вильсона
З
*
и даже
на
него
самого.
Любые
официальные
шаги
рисковали
оказаться
безрезультатными;
но философ,
которого
в
то
время
ценили
в
Америке
гораздо
выше,
чем
он
того
заслуживал,
и
который
просто
по-дружески
беседовал
бы
с
людьми,
мог
надеять
ся,
что
его
выслушают.
Итак, я
провел
в
Вашингтоне
и
Нью-Йорке
февраль,
март,
апрель,
май
(вернулся
вместе
с
Жоффром
4
*
и
Ви
виани
5
*).
Благодаря
поистине
провиденциальному
случаю,
на
сле
дующий
день
по
приезде
я
познакомился
с
полковником
Хаузом
6
*
и
очень
скоро
стал
его
другом.
Хауз
бьm
доверенным
лицом
и
со
ветником
Вильсона,
который
всегда
прислушивался
к
нему,
особен
но
в
вопросах,
касавшихся
внешней
политики:
Вильсон
совсем
не
знал
Европу.
В
феврале
и
марте,
даже
накануне
2
апреля,
дня,
когда
Вильсон
в
своем
знаменитом
послании
к
конгрессу
высказался
за
войну,
я
регулярно
виделся
с
Хаузом
и
подолгу
беседовал
с
ним.
В
дарственной
надписи,
которую
Хауз
сделал
несколько
лет
спустя,
вручая
мне
свой
объемистый
труд,
он
использует
именно
те
слова,
какими
я
только
что
охарактеризовал
его
отношения
с
Виль
соном:
он
пишет,
что
я
бьm
«его
доверенным
лицом
и
советником
в
незабываемые
дни»
1.
Я
не
хочу
преувеличивать
свою
роль
в
реше
нии,
которое
в
конечном
счете
принял
Вильсон.
НО
могу
утверж
дать,
что
действия
полковника
Хауза
оказались
решающими
и
что
этот
человек,
малоизвестный
во
Франции,
заслуживал
бы
того,
чтобы
у
нас
ему
поставили
памятник:
мы
и
наши
бьmые
союзни
ки
никогда
не
сможем
в
полной
мере
отблагодарить
его
за
то,
что
он
сделал
для
вступления
Соединенных
Штатов
в
войну
на
нашей
стороне
-
вступления,
которому
мы
обязаны
победой.
К
счастью,
Хауз
еще
жив.
Он
сможет
еще
сыграть
определенную
роль.
Посе
щая
Париж,
он
заезжает
повидаться
со
мной.
Так,
в
]92]
году
он
дал
мне
понять,
что
должен
сообщить
нечто
важное
Бриану,
вновь
ставшему
тогда
премьер-министром.
Я
пригласил
его
и
Бриана
к
себе
на
обед,
причем
беседа
должна
была
остаться
строго
конфи
денциальной.
Хауз не
знал
французского,
а
Бриан
не
многим
луч
ше
знал
английский,
так
что
мне
пришлось
послужить
перевод
чиком:
эта
роль
вовсе
не
бьmа
для
меня
неожиданной,
ведь
я
уже
выполнял
ее
во
время
встречи
Бриана
с
Вильсоном,
вскоре
после
приезда
последнего
в
Париж
для
подписания
мирного
договора.
То,
что я
говорю
о
Хаузе,
ни
в
коей мере
не
означает,
что я
хочу
приуменьшить
значение
и
заслуги
Вильсона.
Напротив,
в
1917
году
я
испытывал
к
Вильсону
глубочайшее
восхищение
и
признатель-
1 House
Е.М.
То
Неnгу
Bergson,
ту
guide, philosopher andfriend, during some never-
to-be-forgotten days
(Paris,
Мау
1'1,
1926).
334