Truth, Time, and Place 53
stretches, as long and as short as you like; and the word ‘now’ is elastic
enough to preserve its reference for minutes or days or decades. ‘Last month
it was sunny, but now it’s raining’; ‘Yesterday it was sunny, but now it’s
raining’; ‘Two minutes ago it was sunny, but now it’s raining.’ Something
similar holds, of course, for place. Just as ‘now’ refers to the present time, so
‘here’ refers to the present place; and ‘here’ has the same sort of elasticity as
‘now’. ‘It’s fine in Australia, but it’s raining here’; ‘It’s fine in the midi but
it’s raining here’; and so on.
Such reflections may appear to support the view that sayings and assertibles
and beliefs may change their truth-value. For the past ten years I have
constantly believed, and occasionally asserted, that I live in France. I have
retained, unaltered, a single belief; and whenever I expressed that belief by
uttering the sentence ‘I live in France now’ I asserted the same assertible.
Suppose that it were otherwise, and that I have held and asserted a succession
of different beliefs. Then how many beliefs have I held? Have I acquired a
new belief about my whereabouts once a year? once a month? once a minute?
Those questions seem to admit no answers; and that seems to imply that
there is no succession, no plurality, of different beliefs.
In fact—and here the story becomes fictitious—in fact, I have not lived
in France throughout the past ten years: five years ago, and quite unknown
to us in the Indre, Andorra conquered and temporarily annexed France—so
that for three weeks, until the Andorrans withdrew, I lived in Andorra. So
for ten years I have stuck tenaciously to a single belief—the belief that I live
in France—and that belief was first true and then false and then true again.
Now whatever force such a fantasy argument may have, it will not separate
time and place. For consider the sentence
There’s enough light to read by.
Suppose that it is uttered, at one and the same time, in the centre of Chamonix
and on the summit of Mt Blanc. You might well be inclined to say that if the
sentence was used to make an assertion in each of those two places, then it was
used to make two different assertions, one of them referring to the conditions
in the valley and the other to the conditions on the summit. But on the occa-
sion I am thinking of, there was an unbroken chain of torch-bearers, each sta-
tioned a few yards from his neighbour, stretching from Chamonix to the sum-
mit, and celebrating the first ascent of the mountain. Suppose, then, that each
member of the chain noticed, with interest, that there was enough light to read
by; and that they each, at about the same time, assertively uttered the sentence
There’s enough light to read by.