227
Tunisia and Morocco in 1956, and by Algeria
in 1962). The situation generated by this mul-
tiple inheritance for individuals and for crea-
tive art is modelled in Assia Djebar’s 1985
novel Love, Fantasia (L’Amour, la fantasia),
in terms which foreground issues relating to
public and private performative expression.
The Algerian-born cultural subject inherits in-
digenous performance traditions related to the
body, and primarily spectacular: the parades,
feasts and festivals of tribal tradition, eques-
trian displays for men (the fantasia), and, for
women, the dance. Oral performance is simi-
larly gender-divided: ululation for women and,
for men, the chanting of the Koran and all
forms of discursive speech. In Djebar’s text,
the acquisition of French produces a transfor-
mation of subject position which in its turn
transforms cultural performance. French intro-
duces both female and male speakers into the
equalizing discourse of bourgeois subjectivity,
into a post-Revolutionary history both demo-
cratic and secular, which redraws familiar
boundaries of action and speech. Djebar her-
self has largely confined her explorations to
the novel; in Maghrebin culture, religious and
social obstacles to female expression have been
especially potent in the domain of theatre. (In
the 1950s, when the middle-class public first
came to the theatre, special performances were
held for women.) Male Maghrebin writers,
however, have found in the multiple resources
of the postwar francophone stage, with its al-
liance of spectacle and word, the ideal vehicle
to project the tensions and transformations
attendant on the birth of their nations.
European theatre has been a cultural pres-
ence in the Maghreb from the beginning of
the twentieth century: French touring groups
were playing in Algeria as early as 1830. In
the 1920s and 1930s, Egyptian theatre troupes
introduced the French classical repertoire, es-
pecially the comedies of Molière. These led to
adaptations, and thereafter some original crea-
tions in literary Arabic and in the spoken dia-
lects. But the effective genesis of Maghrebin
drama was in the 1950s and 1960s, when the
energies of political liberation met up with the
subversions of an avant-garde politically en-
gaged European theatre. Writers, actors and
directors who have been key figures in the new
movement worked in Paris with Vitez,
Chéreau and Serreau.
Since independence, negotiation with the
bilingual performance tradition has seen two
distinct phases. In the 1960s, building a na-
tional drama, both in French and in literary
Arabic, was a key part of establishing national
cultural identities. The International Theatre
Directory (1973) testifies to some success in
developing the institutional infrastructure for
theatre in the Western mode. In Algeria, where
theatre became a nationalized monopoly in
1963, the Théâtre National Algérien ran five
theatres (in Algiers, Oran, Constantine, Sidi-
bel-Abbès and Annaba). Five other theatres
were managed and subsidized by the munici-
pal authorities, and the Petit Théâtre in Algiers
was given over to the youth of the FLN. Mo-
rocco boasted two theatres, in Casablanca
(founded 1922) and Rabat. Tunisia had one
professional theatre, the Théâtre Municipal de
Tunis, built in 1903, occupied by the Troupe
Municipal de Tunis, which was founded in
1953. In the 1950s, both Tunis and Morocco
created drama centres. The Directory of Thea-
tre, Dance and Folklore Festivals (1979) reg-
isters a complementary interest in developing
the festival. This was particularly evident in
Tunis, after the decentralization of drama in
the mid-1960s, and was encouraged by the
Tunisian National Tourist Office. Nineteen
annual festivals, throughout the regions, offer
a mixed diet of folklore, theatre, dance and
equestrian shows. The International Festival
of Carthage, held in the Roman amphitheatre,
was founded in 1964 to introduce the Tuni-
sian public to ‘the styles of classic expression
in the West’, but soon made equal space for
national productions. In the second stage, the
emphasis has been chiefly on the national, fo-
cusing on plays in modern literary Arabic,
Arabic dialects and Berber.
Francophone drama has developed differen-
tially in the three countries of the Maghreb. Mo-
rocco has a strong tradition of popular and ritual
drama, but literary drama is overshadowed by
the novel. In the 1950s, a few dramatists
francophone performing arts: North Africa