М.: Бюро переводов ВИНИТИ АН СССР, 1990. - 51 с.
Тетрадь французско-русских терминов по электрохимии и коррозии
издается в двух частях. Это объясняется чисто техническими
причинами. Каждая часть содержит полный набор терминов по алфавиту.
Дублирование терминов в двух частях не допускается. Разделение
частей материала осуществлено его делением в пределах каждой буквы
примерно равными долями. В обеих частях могут встретиться
перекрестные ссылки на термины, помещенные в той или иной части.
Это вызывает некоторое неудобство для пользователей, поэтому
каждому подписчику и покупателю рекомендуется приобрести обе части.
В настоящем выпуске (Часть II) представлены французские термины по
электрохимии и коррозии и их русские эквиваленты, не
зарегистрированные во Французско-русском химико-технологическом
словаре последнего издания (Москва: Советская энциклопедия, 1969. -
136 с.). В Части II выпуска содержится около 300 терминов и
несколько сокращений. Термины снабжены обширными определениями и
толкованиями, облегчающими понимание технического понятия,
выраженного данным термином. Все термины расположены в алфавитном
порядке по первому слову французского терминологического сочетания.
Синонимы разделены точкой с запятой. Отдельные термины имеют
перекрестные ссылки на термины, близкие по значению и употреблению.
В каждой части выпуска имеется собственный указатель русских
терминов со ссылкой на букву и порядковый номер соответствующего
французского термина, помещенного в данную часть выпуска Указатель
русских терминов оказывает помощь при переводе с русского языка на
французский по тематике выпуска