СПб.: Антология, 2013. — 192 с. — ISBN 9785949622179.
Знакомясь с новым словарём именных идиом, читатель, скорее всего,
задастся множеством недоумённых вопросов о смысле имён собственных
в устойчивых, часто непереводимых выражениях. При чём тут лошадь
Чарли, если ногу свело? А чем могла прославиться бабуля Смит? И
почему вполне достойное имя Гордон Беннет означает Чёрт побери?
Этот список можно продолжать до бесконечности. Но ответы на эти
вопросы есть, и они перед вами.
Представленные в алфавитном порядке идиомы и устойчивые выражения
взяты из Библии и мифов, истории и литературы, легенд и реальной
жизни.
Каждому английскому выражению соответствует русский эквивалент или пояснительный перевод.
Подробно излагается происхождение каждой единицы.
Дано толкование упоминаемых дат, лиц и событий.
Словарь снабжён английским указателем.
Каждому английскому выражению соответствует русский эквивалент или пояснительный перевод.
Подробно излагается происхождение каждой единицы.
Дано толкование упоминаемых дат, лиц и событий.
Словарь снабжён английским указателем.