Перевод на рус. яз. — М.: Оникс, 1997. — 35 с. — 5-89270-083-6.
«Устройте себе праздник! Испеките нас», — так и просят печеньица.
Причем не только в рождественские дни. Они всегда создают праздник.
Пусть это будет вечеринка с кофе, когда Вы подаете гостям масленые
печеньица либо свежие хрустящие «свиные ушки». Или же чаепитие,
увенчанное классическим английским песочным печеньем. А выпекаются
все они легко и гарантируют удачу даже начинающим. Однако и опытным
кондитерам есть что извлечь из этой книги: как знать, может быть,
именно здесь они найдут для себя любимые рецепты.
Содержание:
Масленые сердечки.
Ванильные крендели.
Печенье из овсяных хлопьев.
Фисташковые монетки.
Лимонные колечки.
Белковое печенье с орехами и кофе.
Печенье в форме буквы «S».
«Свиные ушки».
Шоколадные рогульки.
Саксонское песочное печенье.
Песочное печенье по-английски.
Брауни: шоколадное печенье.
«Кокосовые мечты».
Апельсиновые ромбы.
Ванильные крендели.
Печенье из овсяных хлопьев.
Фисташковые монетки.
Лимонные колечки.
Белковое печенье с орехами и кофе.
Печенье в форме буквы «S».
«Свиные ушки».
Шоколадные рогульки.
Саксонское песочное печенье.
Песочное печенье по-английски.
Брауни: шоколадное печенье.
«Кокосовые мечты».
Апельсиновые ромбы.