Прокофьев Г. Н. Самоучитель ненэцкого языка. М.: УЧПЕДГИЗ, 1936. -
184 с.
Настоящий "Самоучитель ненэцкого языка" имеет своей целью оказать помощь в овладении ненэцким языком русским работникам, принимающим участие в социалистическом строительстве на территории трех северных национальных округов: Ненэцкого национального округа Северного края, Ямальского национального округа Омской области и Таймырского национального округа Красноярского края.
Особо остро стоит вопрос с оказанием помощи русским учителям, работающим в ненэцких национальных школах, в овладении ими ненэцким языком. Несмотря на проводимые из года в год курсы по переподготовке учителей для северных национальных школ (в том числе и ненэцких), на которых одним из основных предметов является национальный язык, овладение родным языком учащихся со стороны учительства, в частности учительства ненэцких национальных школ, протекает крайне медленно. В связи с этим в ряде ненэцких национальных школ до сего времени преподавание не только не ведется на родном языке (в первых двух классах), но полностью отсутствует и преподавание родного языка, как предмета.
Одной из причин такого отставания в строительстве национальной школы на Севере (в частности ненэцкой национальной школы) является отсутствие соответствующих учебных пособий, могущих оказать помощь учительству в деле овладения родным языком учащихся.
Автор настоящего самоучителя надеется, что его труд придет на помощь учителю ненэцкой национальной школы, поможет ему более быстрыми темпами овладеть родным языком учащихся, поможет ему тем самым осуществить директивы партии и советской власти, согласно которым намечено „полное осуществление принципов единой трудовой школы, с преподаванием на родном языке. " (См. § 12 программы ВКП(б).
«Самоучитель ненэцкого языка" состоит из введения, 55-ти уроков и приложений к ним, включающих в себя: I. Текст с переводом (отрывок из ненэцкой былины), II. Ненэцко-русский словарь и III. Русско-ненэцкий словарь.
Излагаемый в уроках материал подается по отдельным частям, с соблюдением принципов: 1) "от более основного к менее основному, " 2) "от более легкого (для тех, кто ненэцкий язык воспринимает, исходя из русского языка) к более трудному".
Первые 50 уроков снабжены специальными заданиями, имеющими своей целью проработать материал, рассмотренный в данном уроке. Последние 5 уроков являются как бы дополнением к основному курсу и дают ряд сведений, идущих по линии более детального изучения ненэцкого языка.
Читателю самоучителя необходимо иметь в виду, что в уроках прорабатывается лишь известный "кусок" языка, могущий считаться тем стержнем, на который должен нанизываться не вошедший в настоящий курс материал по ненэцкому языку (материал, с которым изучающий ненэцкий язык будет знакомиться из живого разговорного языка, из имеющейся литературы на ненэцком языке).
"Самоучитель ненэцкого языка" тем самым является как бы введением в изучение ненэцкого языка, отнюдь не претендуя на то, чтобы изложить язык в полном его охвате. Такого рода построение самоучителя признано автором целесообразным по двум причинам: во-первых, оно дает возможность излагать языковый материал в более или менее последовательной и связной форме (в то время как стремление изложить язык в полном его охвате неизбежно ведет к "лоскутной" системе подачи материала); во-вторых, оно дает большую возможность сосредоточить внимание изучающего язык на стержневых вопросах в изучаемом языке, выпятить эти вопросы на первый план.
По мнению автора, в деле изучения того или иного языка главное внимание должно быть обращено на структуру основных типов предложения в связи c основными формами синтаксического словоизменения отдельных частей речи. Только таким образом может быть найден правильный путь к изучению чужого языка. Поэтому красной нитью через всю работу над языком должна проходить тренировка в умении: а) разобрать предложение (в основных его типах), исходя из центральных его членов (сказуемого и подлежащего), б) дать осмысленный перевод предложения, в) составить предложение, исходя из центральных его членов с учетом существующих в языке норм расположения отдельных членов предложения по отношению друг к другу и правильного их оформления.
Настоящий "Самоучитель ненэцкого языка" имеет своей целью оказать помощь в овладении ненэцким языком русским работникам, принимающим участие в социалистическом строительстве на территории трех северных национальных округов: Ненэцкого национального округа Северного края, Ямальского национального округа Омской области и Таймырского национального округа Красноярского края.
Особо остро стоит вопрос с оказанием помощи русским учителям, работающим в ненэцких национальных школах, в овладении ими ненэцким языком. Несмотря на проводимые из года в год курсы по переподготовке учителей для северных национальных школ (в том числе и ненэцких), на которых одним из основных предметов является национальный язык, овладение родным языком учащихся со стороны учительства, в частности учительства ненэцких национальных школ, протекает крайне медленно. В связи с этим в ряде ненэцких национальных школ до сего времени преподавание не только не ведется на родном языке (в первых двух классах), но полностью отсутствует и преподавание родного языка, как предмета.
Одной из причин такого отставания в строительстве национальной школы на Севере (в частности ненэцкой национальной школы) является отсутствие соответствующих учебных пособий, могущих оказать помощь учительству в деле овладения родным языком учащихся.
Автор настоящего самоучителя надеется, что его труд придет на помощь учителю ненэцкой национальной школы, поможет ему более быстрыми темпами овладеть родным языком учащихся, поможет ему тем самым осуществить директивы партии и советской власти, согласно которым намечено „полное осуществление принципов единой трудовой школы, с преподаванием на родном языке. " (См. § 12 программы ВКП(б).
«Самоучитель ненэцкого языка" состоит из введения, 55-ти уроков и приложений к ним, включающих в себя: I. Текст с переводом (отрывок из ненэцкой былины), II. Ненэцко-русский словарь и III. Русско-ненэцкий словарь.
Излагаемый в уроках материал подается по отдельным частям, с соблюдением принципов: 1) "от более основного к менее основному, " 2) "от более легкого (для тех, кто ненэцкий язык воспринимает, исходя из русского языка) к более трудному".
Первые 50 уроков снабжены специальными заданиями, имеющими своей целью проработать материал, рассмотренный в данном уроке. Последние 5 уроков являются как бы дополнением к основному курсу и дают ряд сведений, идущих по линии более детального изучения ненэцкого языка.
Читателю самоучителя необходимо иметь в виду, что в уроках прорабатывается лишь известный "кусок" языка, могущий считаться тем стержнем, на который должен нанизываться не вошедший в настоящий курс материал по ненэцкому языку (материал, с которым изучающий ненэцкий язык будет знакомиться из живого разговорного языка, из имеющейся литературы на ненэцком языке).
"Самоучитель ненэцкого языка" тем самым является как бы введением в изучение ненэцкого языка, отнюдь не претендуя на то, чтобы изложить язык в полном его охвате. Такого рода построение самоучителя признано автором целесообразным по двум причинам: во-первых, оно дает возможность излагать языковый материал в более или менее последовательной и связной форме (в то время как стремление изложить язык в полном его охвате неизбежно ведет к "лоскутной" системе подачи материала); во-вторых, оно дает большую возможность сосредоточить внимание изучающего язык на стержневых вопросах в изучаемом языке, выпятить эти вопросы на первый план.
По мнению автора, в деле изучения того или иного языка главное внимание должно быть обращено на структуру основных типов предложения в связи c основными формами синтаксического словоизменения отдельных частей речи. Только таким образом может быть найден правильный путь к изучению чужого языка. Поэтому красной нитью через всю работу над языком должна проходить тренировка в умении: а) разобрать предложение (в основных его типах), исходя из центральных его членов (сказуемого и подлежащего), б) дать осмысленный перевод предложения, в) составить предложение, исходя из центральных его членов с учетом существующих в языке норм расположения отдельных членов предложения по отношению друг к другу и правильного их оформления.