Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата
филологических наук.
Воронежский государственный университет, Воронеж, 2012. — 24 с. Русско-арабская терминологическая лексикография является одним из недостаточно разработанных направлений современного языкознания. Специальных обобщающих исследований по данной проблеме не существует; в имеющихся двуязычных словарях специальная терминология русского языка отражена далеко не в полном объеме. Все сказанное относится и к терминам литературоведения, которые, как отмечают исследователи, не только представляют существенную подсистему русского литературного языка, но и «формируют определенный фрагмент лексикона языковой личности, значимый для коммуникации и, обладая рядом специфических черт, занимают особое место в триаде «язык – культура – человеческая личность». Цель диссертационного исследования состояла в представлении общей характеристики русской литературоведческой терминологии и разработке проекта Комплексного автоматизированного учебного двуязычного словаря терминов русского литературоведения для иракских филологов-русистов (КРАСЛИТ).
Объектом исследования в диссертации послужили литературоведческие термины русского языка, представленные в специальных (литературоведческих) русских словарях и справочниках, общих и специальных русско-арабских словарях, а также в учебной литературе.
Предметом исследования были особенности литературоведческих терминов современного русского языка и возможности семантизации названных терминов в учебных словарях для изучающих русский язык как неродной.
Воронежский государственный университет, Воронеж, 2012. — 24 с. Русско-арабская терминологическая лексикография является одним из недостаточно разработанных направлений современного языкознания. Специальных обобщающих исследований по данной проблеме не существует; в имеющихся двуязычных словарях специальная терминология русского языка отражена далеко не в полном объеме. Все сказанное относится и к терминам литературоведения, которые, как отмечают исследователи, не только представляют существенную подсистему русского литературного языка, но и «формируют определенный фрагмент лексикона языковой личности, значимый для коммуникации и, обладая рядом специфических черт, занимают особое место в триаде «язык – культура – человеческая личность». Цель диссертационного исследования состояла в представлении общей характеристики русской литературоведческой терминологии и разработке проекта Комплексного автоматизированного учебного двуязычного словаря терминов русского литературоведения для иракских филологов-русистов (КРАСЛИТ).
Объектом исследования в диссертации послужили литературоведческие термины русского языка, представленные в специальных (литературоведческих) русских словарях и справочниках, общих и специальных русско-арабских словарях, а также в учебной литературе.
Предметом исследования были особенности литературоведческих терминов современного русского языка и возможности семантизации названных терминов в учебных словарях для изучающих русский язык как неродной.