
[Всю жизнь] с ним живешь, а его не видишь. — Затылок (кунду, № 27 3). Всё на свете ты можешь
увидеть, кроме одного маленького клочка земли. — Кроме своей спины (мурия, с. 587).
Дальний холм ты видишь, а тот, что на тебе, — не видишь. — Собственную голову (мурия, с. 587).
Шум есть, а самого не видно. — Гром (кор., № 3200); ветер (балант,
NN,101,48).
Лица не видно, а голос слышно. — Проигрыватель (кор., № 3137).
ВО ВСЕМ МИРЕ, ДЛЯ ВСЕГО МИРА
Я во всех краях. — Солнце; луна (кози, № 166),
Одна шляпа на всю Японию. — Солнце (яп., II, с. 75).
Не огонь, но весь мир греет. — Солнце (дарг., с. 76).
Один вождь всей землей правит. — Солнце (тавета, № 26).
Одного ребенка всему миру хватает. — Солнце (ньянджа, № 13).
Лампа для всех. — Луна (камба, № 69)-
Половины лепешки достает на весь мир. — Месяц (узб., II, с. 150).
Один вареный яме на весь мир. — Луна (йоруба, NN).
Факел из дерева хе заглядывает во все города. — Луна (эве, № 120).
Хе — дерево с колючками, содержащее в древесине много масла. Всему миру необходимо. — Саван
(перс., I, № 52). Он и здесь, он и в Момбасе, — Голод (камба, № 24).
ПО ВСЕМУ МИРУ ХОДИТ
Что всю землю сразу охватывает? — Глаза (коряк, № 276). Без ног, без рук, по всему свету ходит. —
Книга (дигор., с. 320). Малюсенький, кругленький, весь мир обойдет. — Деньги (чуваш., I, с. 328).
Схоже: тур., II, 508.
В одну секунду весь мир облетает. — Сердце (табас, I, с. 55). У меня коза по всему свету бродит, но за
дом не может зайти. — Глаза (тур., II, 374).
БЕЗ НОГ ПЕРЕДВИГАЕТСЯ
Без ног, а ходит-бродит, — Ветер (якут., № 296). Река (якут., № 463). Лодка (якут., № 2649).
Незрячая, без ног, без крыльев, а бежит. — Вода (др.-сир., II, с. 97), Безногий олень идет то туда, то
сюда. — Лодка (мурия, № 40). Без ног, без рук по всему свету ходит. — Книга (дигор., с. 320).
141
Часть I. Структурная типология загадки и смежных жанров
Без рук, без ног, а ходит и работает. — Рубашка (бхил., № 111).
Без ног ходит, без глаз плачет. — Перо (авторучка) (вис., I, № 726).
Без ног, без глаз, а ходит. — Пиявка (узб., II, 155).
Без ног ходит, без языка разговаривает. — Часы (ногай, II, 328). То
же с добавлением в н а ч а л е: Ни зверь, ни человек — письмо
[почтовое] (вис., I, № 719).
Без ног бежит, безо рта кричит. — Ветер; волна (яп,, II, с. 9).
БЕЗ НОГ БЫСТРО ПЕРЕДВИГАЕТСЯ
Не идет, а в миг тысячи ли проходит. — Электричество (кор., № 3170).
Ног нет, рук нет, а бегает быстрее человека. — Змея (эве, № 21).
У одного человека есть дети; они без ног, а ходят быстрее тех, кто с
ногами. — Змеи (эве, № 27).
Нечто очень быстрое, хотя ног у него и нет. — Автомобиль (самоа
№ 174).
БЕЗ НОГ НА ДЕРЕВО ВЛЕЗАЕТ
Без ног, а на пальму влезает. — Змея (кози, № 83; кунду, № 239).
Без рук, без ног, а на дерево лезет. — Квашня; выстрел (коми, NN, с. 75,108).
БЕЗ КРЫЛЬЕВ ЛЕТАЕТ
Без крыльев летает. Что это такое? — Дым (кор., № 3173). Без крыльев, без ног, а летает и бегает. —
Ветер (абаз., II, с. 304). Без ног, а бегает, без крыльев, а летает. — Туча (бурят., V, с. 108). Ног не имеет,
крыльев не имеет, не видит, но летает. — Ветер (авар., I, с. 72).
ОТСЮДА - ТУДА
Я выпускаю свою стрелу здесь; она летит до самого Бутону. — Взгляд человека (джагта, № 126).
Отсюда ударившие клубочки до Цанака летят. — Глаза (табас., I, с. 55). Ребенок, который в один миг
пробегает до горизонта. — Взгляд (то-раджа,Ш,218,7).
Пущенная отсюда стрела долетит до Пекина. — Дорога (монг., V, № 6). До самой Европы [идет]. —
Большая дорога [ведущая от одной деревни к другой] (кози, № 108).
Начинается у двери — кончается на краю света. — Дорога (тур., I, № 529). Я ударил топором в дерево,
а звук ушел в ту сторону. — Ружье (лоб-нор., с. 12).
Отсюда я плюнул, напротив попало. — Ружье (крым., III, № 52). У меня есть вол: здесь испражняется,
на другом конце села слышно. — Ружье (гагауз,, с. 271). Я бросил меч — его конец в Алеппо оказался.