знания. Это заходит так далеко, что мы слепо доверяем языку даже там, где
наш собственный опыт мог бы указать иное направление. Эта зависимость
опять-таки наиболее резко бросается в глаза у детей и людей с языковыми
расстройствами. Приведу пример из книги Д. и Р. Кац [64, с. 104]. Мать: "А
сейчас я зарычу как медведь" (рычит). Ребенок (кричит и плачет). Мать:
"Почему ты плачешь?" Ребенок: "Я подумал! что ты превратилась в медведя".
- По этому поводу сами авторы добавляют [64, с. 106 ]: Столь эффективное
внушение исходит от слова. "Если просто, не говоря ни слова, зареветь как
медведь, то ребенок, быть может, все же засмеется; но если добавить "А
сейчас я зареву как медведь", то это возымеет пробивное, необоримое
действие. Ребенок подпадает под "волшебное" влияние слова. Как часто в
истории человечества от слова всходила своего рода мистическая сила; она
эффективно воздействует я яа ребенка, что могут засвидетельствовать не
только приведенный пример, но и другие, приводимые ниже. - Более простые
примеры заключаются в следующем*, при многих состояниях, связанных с
психическими заболеваниями, слабо окрашенные предметы кажутся
человеку бесцветными, однако их восприятие сразу же становится цветным,
как только произносится правильное название их цвета. - Еще один пример:
каждый человек подпадает под самовнушение, полагая, что приятные в
неприятные ощущения от пищи и напитков связаны только с органами вкуса.
Полагающие таким образом говорят, что вино, кофе, чай, жаркое, яблоко
приятны на вкус (gut schmecken). Как известно, при более внимательном
наблюдении выясняется, что здесь задействованы не столько вкус, сколько
обоняние. Простевший насморк, лишающий "вкуса" большинство блюд,
может убедить нас в этом. Стоит зажать нос и задержать дыхание - и опять
мы не сможем определить, что мы кладем на язык - кусочек яблока или лука.
Таким образом, внимательный наблюдатель найдет массу примеров того, как
вкусовому ощущению приписывают то, что, собственно говоря, связано с
работой органов обоняния. И все равно люди не перестают изумляться, когда
их внимание обращают на это обстоятельство. В чем причина этого
странного самообмана? Очевидно, в основном в том, что нам с детства гово-
рили о приятном вкусе блюд и напитков, то есть в языковом обучении. А оно
ведет нас к ложному представлению по следующим причинам: во-первых, в
нашем языке нет различия между schmecken=вызывать вкусовые ощущения
(обладать каким-либо вкусом) и schmecken=испытывать воздействие во
время еды или питья, (ощущать вкус). Поскольку, однако, чаще всего
используется первое слово, то мы склонны подразумевать под schmecken
изначально задействование органов вкуса. К этому добавляется еще одно
обстоятельство: большинство прилагательных, которыми мы располагаем
для характеристики ощущений запаха, столь же часто могут использоваться с
глаголом schmecken: так, масло может быть прогорклым (ranzig) на запах и
на вкус, пища может в пахнуть пригорелой, и быть таковой на вкус.
Психологически речь может идти только о запахе, ведь если зажать нос, то
невозможно, по крайней мере, привычным образом, отличить хорошее масло
от прогорклого, свежее молоко от пригорелого. Языковые явления а