LINEALISM 519
the sacred imperial line but also on the subsidiary descent line of the
Fujiwara heads. They showed (1) where an individual stood in the
Fujiwara line of descent and (2) how he or she had been linked, genera-
tion after generation, with the imperial line. Thus the position of every
prominent Fujiwara official of that period was explained and justified
by his maternal relationship to an emperor born in Japan's sacred and
unending descent line. Although the Eiga
monogatari
and Okagami
have literary qualities reflecting the influence of such classics as the
Genji monogatari
(Tale of Genji), the linealism of both is unmistakable.
Still another form of historical writing appeared during the last two
centuries of the Heian period: the military tales
(gunki
monogatari).**
These tales dealt mainly with the activities of the two most powerful
military houses: the Minamoto and the Taira. But the first two tales
(the
Hogen monogatari
and the
Heiji monogatari)
place the stories of the
emperors first, the Fujiwara aristocrats second, and the great Mina-
moto and Taira warriors last. In general, the stories, especially those
about military leaders, reveal the effects of an underlying assumption
that a person could acquire and maintain military or political power
only if he had close familial ties with occupants of the throne. The
most famous military tale, the
Heike
monogatari,
carries a well-known
passage in which the great military hero (Taira no Shigemori) criticizes
his father for opposing Retired Emperor Go-Shirakawa, stating that
the most important blessings are those received from an emperor. 34
Story after story shows that the authors were affected in deep and
diverse ways by the ancient belief in the divine descent of emperors
from the Sun Goddess.
The Gukansho, written just before the outbreak of the 1221 war
between the imperial court in Kyoto and the new military government
{bakufu)
in Kamakura, was fundamentally different from the earlier
historical and military tales. The Buddhist author, Jien (1155-1225),
sought not to entertain his readers with good stories about well-
connected personnages of the past but to explain how the current crisis
(Stanford,
Calif.:
Stanford University Press, 1980); and Helen Craig McCullough, Okagami,
the Great Mirror: Fujiwara Michinaga (966-1027) and His Times (Tokyo: University of Tokyo
Press,
and Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1980).
33 The three military tales have been translated in William R. Wilson, Hogen
Monogatari:
Tale
of
Disorder
of Hogen (Tokyo: Sophia University Press, 1971); Edwin O. Reischauer, "The Heiji
Monogatari,"
Translations
from Early Japanese History (Cambridge, Mass.: Harvard Univer-
sity Press, 1951); and Hiroshi Kitagawa and Bruce T. Tsuchida, The Tale of Heike: Heike
Monogatari (Tokyo: University of Tokyo Press, 1975).
34 Chap. 2, NKBT 32.171-3, translated in Delmer M. Brown, "Pre-Gukansho Historical Writ-
ing," in Delmer M. Brown and Ishida Ichiro, eds., The Future and the Past: A
Translation
and
Study of the Gukansho, an Interpretative History Written in 1219 (Berkeley and Los Angeles:
University of California Press, 1979), pp. 394-5.
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008